Tasbih e Zahra (S.A.)
X 34 ٱللَّٰهُ أَكْبَرُ
God is Greater
X 33 ٱلْحَمْدُ لِلَّٰه
Praise be to God
X 33 سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ
Glorified is God
Imam Jafar Sadiq(as) in Behaarul Anwaar Vol 85, Pg. 334) - It is a recomended tradition to say the following statement after Tasbih al-Zahra
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ
There is no god save Allah.
Dua after Tasbih e Zahra (S.A.)
اَللَّهُمَّ نْتَ ٱلسَّلاَمُ
O Allah, you are the [source of] peace,
وَمِنْكَ ٱلسَّلاَمُ
peace is coming from You,
وَلَكَ ٱلسَّلاَمُ
peace is for You,
وَإِلَيْكَ يَعُودُ ٱلسَّلاَمُ
and to You does peace belong.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Glory be to your Lord, the Lord of Honor, above what they describe.
وَسَلاَمٌ عَلَىٰ ٱلْمُرْسَلِينَ
Peace be on the messengers.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
All praise is due to Allah, the Lord of the worlds.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ اَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ
Peace be upon you, O Prophet.
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
Allah’s mercy and blessings be upon you.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلئِمَّةِ ٱلْهَادِينَ ٱلْمَهْدِيِّينَ
Peace be upon the Imams; the guides and well-guided.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ جَمِيعِ نْبِيَاءِ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِ وَمَلاَئِكَتِهِ
Peace be upon all Prophets, Messengers, and angels of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَىٰ عِبَادِ ٱللَّهِ ٱلصَّالِحِينَ
Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ عَلِيٍّ ميرِ ٱلْمُؤْمِنينَ
Peace be upon `Ali, the Commander of the Believers.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
Peace be upon al-Hasan and al-Husayn,
سَيِّدَيْ شَبَابِ هْلِ ٱلْجَنَّةِ جْمَعينَ
the two chiefs of all the youth of Paradise.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ زَيْنِ ٱلْعَابِدِينَ
Peace be upon `Ali the son of al-Husayn, the Adornment of the Worshippers.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ بَاقِرِ عِلْمِ ٱلنَّبِيِّينَ
Peace be upon Muhammad the son of `Ali, the splitter of the knowledge of the Prophets.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ٱلصَّادِقِ
Peace be upon Ja`far the son of Muhammad, the veracious.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ ٱلْكَاظِمِ
Peace be upon Musa the son of Ja`far, the suppressor of rage.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ مُوسَىٰ ٱلرِّضَا
Peace be upon `Ali the son of Musa, the amiable.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ٱلْجَوَادِ
Peace be upon Muhammad the son of `Ali, the magnanimous.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ٱلْهَادِي
Peace be upon `Ali the son of Muhammad, the guide.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ٱلزَّكِيِّ ٱلْعَسْكَرِيِّ
Peace be upon al-Hasan the son of `Ali, the bright and resident of `Askar.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْحُجَّةِ بْنِ ٱلْحَسَنِ ٱلْقَائِمِ ٱلْمَهْدِيِّ
Peace be upon the Argument (of Allah), the son of al-Hasan, the Assumer and the well-guided.
صَلَوَاتُ اللّهِ عَلَيْهِمْ جْمَعينَ
Blessings of Allah be upon them all.
Ziyarat e Rasul Allah (P.B.U.H.A.H.P.)
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O Messenger of Allah.
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O Prophet of Allah.
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ بْنَ عَبْدِ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O Muhammad the son of `Abdullah.
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا خَاتَمَ ٱلنَّبِيِّينَ
Peace be upon you, O Seal of the Prophets.
اشْهَدُ انَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ ٱلرِّسَالَةَ
I bear witness that you conveyed the Mission,
وَاقَمْتَ ٱلصَّلاةَ
performed the prayers,
وَآتَيْتَ ٱلزَّكَاةَ
gave alms,
وَامَرْتَ بِٱلمَعْرُوفِ
enjoined the right,
وَنَهَيْتَ عَنِ ٱلمُنْكَرِ
forbade the wrong,
وَعَبَدْتَ ٱللَّهَ مُخْلِصاً حَتَّىٰ اتَاكَ ٱليَقِينُ
and served Almighty Allah sincerely until death came upon you.
فَصَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ
Blessings and mercy of Allah be upon you.
وَعَلَىٰ اهْلِ بَيْتِكَ ٱلطَّاهِرِينَ
and upon your Household, the Immaculate.
Ziyarat e Imam Hussain (A.S.)
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ
Peace be upon you, O Imam Hussain.
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللهِ
Peace be upon you, O son of Holy prophet.
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ
Peace be upon you, O son of (Imam Ali) the Commander of Faithful
السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهرا
Peace be upon you, O son of Fatima Zahra
السَّلامُ عَلَيكَ يَا ابَا الْفَضْلِ الْعَبَّاس
Peace be upon you-O Abbas (son of Imam Ali)
السَّلامُ عَلَيكُمْ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ
Peace be upon you, and the mercy of Allah and His Bounties
Ziyarat e Imam Ali Raza (A.S.)
السَّلامُ عَلَيكَ يَا غَرِيب الغُرَبَا
Peace be upon you, who lies far away from his domain.
السَّلامُ عَلَيكَ يَا عَلِى ابْنَ مُوسى الرَّضَا
Peace be upon you, O Ali, son of Imam Musa ar Ridha.
السَّلامُ عَلَيكُمْ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ
Peace be upon you and mercy of Allah and His Bounties
Ziyarat e Imam Mahdi (A.S.)
السَّلامُ عَلَيكَ يَا صَاحب الزَّمان
Peace be upon you O king of the times.
السَّلامُ عَلَيكَ يَا اِمَام الْانسِ وَ الْجَان
Peace be upon you O Imam of men and jinn.
السَّلامُ عَلَيكَ يَا شَرِيْكَ الْقُرْان
Peace be upon you O Companion of Qur'an
الامان الامان الامان
Keep us under your protection.
السَّلامُ عَلَيكُمْ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ
Peace be upon you and the mercy of Allah and his Bounties.
الّلهُمَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّ الِ مُحَمَّدٍ
O our Allah, bless Muhammad, and the Progeny of Muhammad.
Last 2 Ayats of Surah Baqarah Dua after Isha Salat
Urdu Audio Translation
آمَنَ الرَّسُولُ بِما أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَ الْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَ مَلائِكَتِهِ وَ كُتُبِهِ وَ رُسُلِهِ لا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ وَ قالُوا سَمِعْنا وَ أَطَعْنا غُفْرانَكَ رَبَّنا وَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ ٢٨٥
[Surah Al‑Baqara: 285] [Sayer: Believers] The Messenger believes in what has been sent down to him from his Lord and (so do) the believers. (They) all believe in Allah, His angels, His Books and His Messengers. (They say:) We make no difference between any of His Messengers '; and they say : 'We hear, and obey. Our Lord! Your forgiveness (do we ask), and toward You is the destination.
رسُول اُس ہدایت پر ایمان لایا ہے جو اس کے ربّ کی طرف سے اس پر نازل ہوئی ہے۔ اور جو لوگ اِس رسُول کے ماننے والے ہیں، انہوں نے بھی اس ہدایت کو دل سے تسلیم کر لیا ہے۔ یہ سب اللہ اور اس کے فرشتوں اور اس کی کتابوں اور اس کے رسولوں کو مانتے ہیں اور ان کا قول یہ ہے کہ ”ہم اللہ کے رسولوں کو ایک دوسرے سے الگ نہیں کرتے ، ہم نے حکم سُنا اور اطاعت قبول کی۔ مالک !ہم تجھ سے خطابخشی کے طالب ہیں اور ہمیں تیری ہی طرف پلٹنا ہے۔
لا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَها لَها ما كَسَبَتْ وَ عَلَيْها مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنا لا تُؤاخِذْنا إِنْ نَسِينا أَوْ أَخْطَأْنا رَبَّنا وَ لا تَحْمِلْ عَلَيْنا إِصْراً كَما حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنا رَبَّنا وَ لا تُحَمِّلْنا ما لا طاقَةَ لَنا بِهِ وَ اعْفُ عَنَّا وَ اغْفِرْ لَنا وَ ارْحَمْنا أَنْتَ مَوْلانا فَانْصُرْنا عَلَى الْقَوْمِ الْكافِرِينَ ٢٨٦
[Surah Al‑Baqara: 286] [Sayer: Believers] Allah does not impose upon anyone a duty but to the extent of his capacity; in his favour shall be what he has earned, and against him shall be (the evil) he has wrought. Our Lord! punish us not if we forget or make a mistake. Our Lord! lay not upon us a burden such as You did lay upon those before us. Our Lord! burden us not with what we have no strength to bear. And pardon us, and forgive us, and have mercy on us; You are our Guardian, so help us against the people who are infidels.
اللہ کسی متنفّس پر اُس کی مقدرت سے بڑھ کر ذمّہ داری کا بوجھ نہیں ڈالتا۔ ہر شخص نے جو نیکی کمائی ہے، اس کا پھل اسی کے لیے ہے اور جو بدی سمیٹی ہے، اس کا وبال اسی پر ہے۔ (ایمان لانے والو! تم یوں دُعا کرو ) اے ہمارے ربّ ! ہم سے بھول چُوک میں جو قصور ہو جائیں،ان پر گرفت نہ کرنا۔ مالک ! ہم پر وہ بوجھ نہ ڈال ، جو تو نے ہم سے پہلے لوگوں پر ڈالے تھے۔ پروردگار !جس بار کو اُٹھانے کی ہم میں طاقت نہیں ہے ، وہ ہم پر نہ رکھ۔ ہمارے ساتھ نرمی کر ، ہم سے درگزر فرما، ہم پر رحم کر، تُو ہمارا مولیٰ ہے، کافروں کے مقابلے میں ہماری مدد کر۔
Hadis e Kisa
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allāh,the All-beneficent, the All-merciful.
عَنْ فاطِمَةَ الزَّهْراءِ عَلَيْهَا اَلسلام بِنْتِ رَسُول ِاللّه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ أَنَّها قالَتْ
Fatimatuz-Zahra, the daughter of the Prophet (s), peace be on them, is to have thus related ( an event ) :
دَخَلَ عَلَيَّ أَبِي رَسُولُ اللّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فِي بَعْضِ الاْيَّامِ فَقالَ:
My father, the Prophet (s) of Allah, came to my house one day and said to me:
السَّلامُ عَلَيْكِ يَا فاطِمَةُ
"Peace be on you, Fatimah"
فَقُلْتُ: عَلَيْكَ السَّلامُ
I replied : "And upon you be peace"
قالَ: إِنِّي أَجِدُ فِي بَدَنِي ضُعْفا
Then he said : "I feel weakness in my body"
فَقُلْتُ لَهُ: أُعِيذُكَ بِاللّهِ يَا أَبَتاهُ مِنَ الضُّعْفِ
I said : "May Allah protect you from weakness, father"
فَقَالَ: ”يَا فَاطِمَةُ! ٱئْتِينِي بِٱلْكِسَاءِ ٱلْيَمَانِيِّ فَغَطِّينِي بِهِ.
He said : "Fatimah, please bring the Yemeni cloak and cover me with it"
فَأَتَيْتُهُ بالْكِساءِ الْـيَمانِي فَغَطَّيْتُهُ بِهِ
So, I brought the Yemeni cloak and covered him with it.
وَصرْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِ وَإِذا وَجْهُهُ يَتَلَأَلَؤُ
Then, I looked at him and saw that his face was shining
كَأَنَّهُ الْبَدْرُ فِي لَيْلَة تَمامِهِ وَكَمالِهِ
like a full moon with its glory and splendor
فَمَا كانَتْ إِلاّ ساعَةً وَإِذا بِوَلَدِيَ الْحَسَنِ عليه السلام قَدْ أَقْبَلَ
After a while, my son Hasan came in
وَقالَ: السَّلامُ عَلَيْكِ يَا أُمَّاهُ
and said : "Peace be on you, mother"
فَقُلتُ: وَعَلَيْكَ السَّلامُ يَا قُرَّةَ عَيْنِي وَثَمَرَةَ فُؤَادِي
I replied : "And upon you be peace, O light of my eyes, and the delight of my heart"
فَقَالَ: يَا أُمَّاهُ إِنِّي أَشَمُّ عِنْدَكِ رائِحَةً طَيِّبَةً
He then said : "O Mother! I smell a fragrance so sweet
كَأَنَّها رائِحَةُ جَدِّي رَسُولِ اللّه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
and so pure as that of my grandfather, the Prophet (s) of Allah"
فَقُلْتُ: نَعَمْ إِنَّ جَدَّكَ تَحْتَ الْكِساءِ
I replied : "Yes. Your grandfather is underneath the cloak"
فَأَقْبَلَ الْحَسَنُ نَحْوَ الْكِساءِ وَقالَ: السَّلامُ عَلَيْكَ يَا جَدَّاهُ يَا رَسُولَ اللّهِ
Hasan went near the cloak and said : "Peace be on you, my grandfather, the Prophet (s) of Allah;
أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَدْخُلَ مَعَكَ تَحْتَ الْكِساءِ
May I enter the cloak with you?"
فَقالَ: وَعَلَيْكَ السَّلامُ يَا وَلَدِي وَيَا صاحِبَ حَوْضِي
He replied : "And upon you be peace, my son and the master of my fountain (Kauthar),
قَدْ أَذِنْتُ لَكَ
you are given the permission to enter"
فَدَخَلَ مَعَهُ تَحْتَ الْكِساء
So, Hasan entered the cloak with him
فَمَا كانَتْ إِلاَّ ساعَةً وَإِذا بِوَلَدِيَ الْحُسَيْنِ قَدْ أَقْبَلَ وَقالَ
After a while, my Husain came in and said :
السَّلامُ عَلَيْكِ يَا أُمَّاهُ.
"Peace be on you, mother"
فَقُلْتُ: وَعَلَيْكَ السَّلامُ يَا وَلَدِي وَيَا قُرَّةَ عَيْنِي وَثَمَرَةَ فُؤَادِي.
I replied : "And upon you be peace, O light of my eyes, and the delight of my heart"
فَقَالَ لِي: يَا أُمَّاهُ إِنِّي أَشَمُّ عِنْدَكِ رائِحَةً طَيِّبَةً
He then said : "O Mother! I smell a fragrance so sweet
كَأَنَّها رائِحَةُ جَدِّي رَسُولِ اللّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.
and so pure as that of my grandfather, the Prophet (s) of Allah"
فَقُلْتُ: نَعَمْ إِنَّ جَدَّكَ وَأَخاكَ تَحْتَ الْكِساءِ.
I replied : "Yes. Your grandfather and your brother are underneath the cloak"
فَدَنَا الْحُسَيْنُ نَحْوَ الْكِساءِ
Husain stepped towards the cloak
وَقالَ: السَّلامُ عَلَيْكَ يَا جَدَّاهُ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَنِ اخْتارَهُ اللّهُ
and said : "Peace be on you, my grandfather, the Chosen of Allah;
أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَكُونَ مَعَكُما تَحْتَ الْكِساءِ
May I enter the cloak with you?"
فَقالَ: وَعَلَيْكَ السَّلامُ يَا وَلَدِي
He replied : "And upon you be peace, my son
وَيَا شافِعَ أُمَّتِي قَدْ أَذِنْتُ لَكَ.
and interceder of my followers, you are given the permission to enter"
فَدَخَلَ مَعَهُما تَحْتَ الْكِساء
So, Husain entered the cloak with them.
فَأَ قْبَلَ عِنْدَ ذلِكَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طالِبٍ
After a while, Abul Hasan, Ali bin Abi Talib came in
وَقالَ: السَّلامُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ.
and said : "Peace be on you, O daughter of the Prophet (s) of Allah"
فَقُلْتُ: وَعَلَيْكَ السَّلامُ يَا أَبَا الْحَسَنِ وَيَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ.
I replied : "And upon you be peace, O father of Hasan, and the Commander of the faithful"
فَقالَ: يَا فاطِمَةُ إِنِّي أَشَمُّ عِنْدَكِ رائِحَةً طَيِّبَةً
He then said : "O Fatima! I smell a fragrance so sweet and so pure
كَانَّهَا رائِحَةُ أَخِي وَابْنِ عَمِّي رَسُولِ اللّه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.
as that of my brother and my cousin, the Prophet (s) of Allah"
فَقُلْتُ: نَعَمْ هَا هُوَ مَعَ وَلَدَيْكَ تَحْتَ الْكِساءِ
I replied: "Yes. He is underneath the cloak with your two sons"
فَأَقْبَلَ عَلِيٌّ نَحْوَ الْكِساءِ
So, Ali went near the cloak
وَقالَ: السَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّهِ
and said : "Peace be on you, Prophet (s) of Allah;
وأَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَكُونَ مَعَكُمْ تَحْتَ الْكِساءِ
May I enter the cloak with you?"
قالَ لَهُ: وَعَلَيْكَ السَّلامُ يَا أَخِي ويَا وَصِيِّي
He replied : "And upon you be peace, my brother, my successor,
وَخَلِيفَتِي وَصاحِبَ لِوَائِي قَدْ أَذِنْتُ لَكَ
my successor, and my standard bearer, you are given the permission to enter"
فَدَخَلَ عَلِيٌّ تَحْتَ الْكِساءِ
So, Ali entered the cloak with them.
ثُمَّ أَتَيْتُ نَحْوَ الْكِساءِ
Then I stepped forward
وَقُلْتُ: السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبَتاهُ يَا رَسُولَ اللّهِ
and said : "Peace be on you, my father, O Prophet (s) of Allah;
أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَكُونَ مَعَكُمْ تَحْتَ الْكِساءِ
May I enter the cloak with you?"
قالَ: وَعَلَيْكِ السَّلامُ يَا بِنْتِي وَيَا بِضْعَتِي قَدْ أَذِنْتُ لَكِ
He replied : "And upon you be peace, my daughter, O part of myself; you are given the permission to enter"
فَدَخَلْتُ تَحْتَ الْكِساءِ
So, I entered the cloak with them.
فَلَمَّا اكْتَمَلْنا جَمِيعاً تَحْتَ الْكِساءِ أَخَذَ أَبِي رَسُولُ اللّه بِطَرَفَي الْكِساءِ
Getting together underneath the cloak, my father, the Prophet (s) of Allah, held the two ends of the cloak
وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ ٱلْيُمْـنٰى إِلَى السَّماءِ وَقالَ:
and raised his right hand towards the heavens and prayed :
اللّهُمَّ إِنَّ هَؤُلاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَخاصَّتِي وَحامَّتِي
"O Allah, these are the people of my Household (Ahlul-Bayt). They are my confidants and my supporters.
لَحْمُهُمْ لَحْمِي وَدَمُهُمْ دَمِي
Their flesh is my flesh and their blood is my blood.
يُؤْلِمُنِي مَا يُؤْلِمُهُمْ
Whoever hurts them, hurts me too.
وَيَحْزُنُنِي مَا يَحْزُنُهُمْ
Whoever displeases them, displeases me too.
أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حارَبَهُمْ
I am at war with those who are at war with them.
وَسِلْمٌ لِمَنْ سالَمَهُمْ
I am at peace with those who are at peace with them.
وَعَدُوٌّ لِمَنْ عَاداهُمْ
I am the enemy of their enemies
َمُحِبٌّ لِمَنْ أَحَبَّهُمْ
and I am the friend of their friends.
إِنَّهُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ
They are from me and I am from them.
فَاجْعَلْ صَلَواتِكَ وَبَرَكاتِكَ وَرَحْمَتَكَ
O Allah! Bestow Your Blessings, Benevolence,
وَغُفْرانَكَ وَرِضْوانَكَ عَلَيَّ
Forgiveness and Your pleasure upon me and upon them.
وَعَلَيْهِمْ وَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيراً.
And keep them away from impurity (and flaws) and keep them thoroughly purified"
فَقالَ اللّهُ عَزَّ وَجَلَّ:
Then the Lord, Almighty Allah said :
يَا مَلائِكَتِي وَيَا سُكَّانَ سَمَاواتِي
"O My angels! O Residents of My Heavens,
إِنِّي إمَا خَلَقْتُ سَماءً مَبْنِيَّةً وَلاَ أَرْضاً مَدْحِيَّةً وَلاَ قَمَراً مُنِيراً
verily, I have not created the erected Sky, the stretched earth, the illuminated moon,
وَلاَ شَمْساً مُضِيئَةً وَلاَ فَلَكاً يَدُورُ وَلاَ بَحْراً يَجْرِي وَلاَ فُلْكاً يَسْرِي
the bright sun, the rotating planets, the flowing seas and the sailing ships,
إِلاَّ فِي مَحَبَّةِ هَؤلاءِ الْخَمْسَةِ الَّذِينَ هُمْ تَحْتَ الْكِساءِ.
but for the love of these Five underneath the cloak"
فَقالَ الاْمِينُ جَبْرائِيلُ: يَارَبِّ وَمَنْ تَحْتَ الْكِساءِ
Gabriel, the trusted angel, asked : "Who are under the cloak?"
فَقالَ عَزَّ وَجَلَّ:
The Almighty answered :
هُمْ أَهْلُ بَيْتِ النُّبُوَّةِ وَمَعْدِنُ الرِّسالَةِ
"They are the Household of the Prophet (s) and the assets of Prophet hood.
هُمْ فاطِمَةُ وَأَبُوها وَبَعْلُها وَبَنُوها.
They are : Fatimah, her father, her husband and her two sons"
فَقالَ جَبْرائِيلُ: يَارَبِّ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَهْبِطَ إِلَى الاْرْضِ
Gabriel said : "O Lord, May I fly to earth
لأِكُونَ مَعَهُمْ سادِساً
to be the sixth of them?"
فَقالَ اللّهُ: نَعَمْ قَدْ أَذِنْتُ لَكَ.
Allah replied: "Yes. You are given the permission"
فَهَبَطَ الاْمِينُ جَبْرائِيلُ وَقالَ: السَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّهِ
Gabriel, the trusted, landed near them and said : "Peace be on you, O Prophet (s) of Allah.
الْعَلِيُّ الاْعْلى يُقْرِئُكَ السَّلام َوَيَخُصُّكَ بِالتَّحِيَّةِ وَالاْكْرامِ
The All-Highest conveys His peace on you and His greetings
وَيَقُوْلُ لَكَ :وَعِزَّتِي وَجَلالِي
and says: "By My Honor and Glory, O My angels! O Residents of My Heavens,
إِنِّي مَا خَلَقْتُ سَماءً مَبْنِيَّةً
verily, I have not created the erected Sky,
وَلاَ أَرْضاً مَدْحِيَّةً وَلاَ قَمَراً مُنِيراً وَلاَ شَمْساً مُضِيئَةً
the stretched earth, the illuminated moon, the bright sun,
وَلاَ فَلَكاً يَدُورُ وَلاَ بَحْراً يَجْرِي وَلاَ فُلْكاً يَسْرِي
the rotating planets, the flowing seas and the sailing ships,
إِلاَّ لاِجْلِكُمْ وَمَحَبَّتِكُمْ
but for your sake and love"
وَقَدْ أَذِنَ لِي أَنْ أَدْخُلَ مَعَكُمْ
and Allah has given me permission to enter the cloak with you.
فَهَلْ تَأْذَنُ لِي يَا رَسُولَ اللّه
May I join you, O Prophet (s) of Allah?"
فَقالَ رَسُولُ اللّه: وَعَلَيْكَ السَّلامُ يَا أَمِينَ وَحْي اللّهِ
The Prophet (s) replied : "And peace be on you, O trusted bearer of Allah's Revelations!
فإِنَّهُ نَعَمْ قَدْ أَذِنْتُ لَكَ.
you are granted the permission"
فَدَخَلَ جَبْرائِيلُ مَعَنا تَحْتَ الْكِساءِ
So, Gabriel entered the cloak with us
فَقالَ لاِبِي: إِنَّ اللّهَ قَدْ أَوْحَى إِلَيْكُمْ يَقُولُ:
and said to my father : Allah sends His Revelations to you;
إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ
"Verily Allah's desire is to keep you away from impurity (and flaws),
أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً.
O People of Household (Ahlul-Bayt) and keep you thoroughly purified"
فَقالَ عَلِيٌّ لاِبِي: يَا رَسُولَ اللّه أَخْبِرْنِي مَا لِجُلُوسِنا
Then Ali said to my father : "O Prophet (s) of Allah, tell me
هذَا تَحْتَ الْكِساءِ مِنَ الْفَضْلِ عِنْدَ اللّهُ
what significance has Allah given for getting together underneath this cloak ?"
فَقالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ:
The Prophet (s) replied :
وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيَّاً
"By Him who rightfully appointed me a Prophet (s)
وَاصْطَفانِي بِالرِّسالَةِ نَجِيّاً
and chose me a Messenger for the salvation of the mankind.
مَا ذُكِرَ خَبَرُنا هذَا فِي مَحْفِلٍ مِنْ مَحافِلِ
whenever and wherever an assembly
أَهْلِ الاْرْضِ وَفِيهِ جَمْعٌ مِنْ شِيعَتِنا وَمُحِّبِينا
of our followers and friends mention this event,
إِلاَّ وَنَزَلَتْ عَلَيْهِمُ الرَّحْمَةُ
Allah will bestow on them His Blessings and Mercy;
وَحَفَّتْ بِهِمُ الْمَلائِكَةُ وَاسْتَغْفَرَتْ لَهُمْ إِلى أَنْ يَتَفَرَّقُوا.
angels will encircle them asking Allah the remission of their sins until the assembly disperses
فَقالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ: إِذنْ وَاللّهِ فُزْنَا وَفازَ شِيعَتُنا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ.
So Ali said : "Verily, by the Lord of Kabaa! we and our followers are the winners"
فَقالَ أَبِي رَسُولُ اللّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ:
Then my father replied :
يَا عَلِيُّ وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً
"By Him who rightfully appointed me a Prophet
وَاصْطَفَانِي بِالرِّسالَةِ نَجِيّاً
and chose me a Messenger for the salvation of the mankind,
مَا ذُكِرَ خَبَرُنا هذَا فِي مَحْفِلٍ مِنْ مَحَافِلِ أَهْلِ الاْرْضِ
whenever and wherever an assembly
وَفِيهِ جَمْعٌ مِنْ شِيعَتِنا وَمُحِبِّينا
our followers and friends mentions this event,
وَفِيهِمْ مَهْمُومٌ إِلاَّ وَفَرَّجَ اللّهُ هَمَّهُ
there shall remain none grieved but Allah will remove his grief,
وَلاَ مَغْمُومٌ إِلاَّ وَكَشَفَ اللّهُ غَمَّهُ
there shall remain none distressed but Allah will dispel his distress,
وَلاَ طالِبُ حاجَةٍ إِلاَّ وَقَضَى اللّهُ حاجَتَهُ.
there shall remain none wish-seeker but Allah will grant his wish."
فَقالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ: إِذن وَاللّه فُزْنا وَسُعِدْنا وَكَذلِكَ شِيعَتُنا
`Ali, peace be upon him, said, "Then, we have won and attained pleasure. I swear it by Allah. So have our adherents;
فازُوا وَسُعِدُوا فِي الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ.
they have won and attained pleasure in this world and in the Hereafter. I swear it by the Lord of the Ka`bah."
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
O' Allāh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
Surah e Yaseen
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
يس ۱
Ya Seen.
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ ۲
By the Qur'an, full of wisdom.
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ۳
Indeed, you are among the messengers,
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ٤
On a straight path.
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ٥
A revelation of the Almighty, the Most Merciful,
لِتُنذِرَ قَوْماً مَا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ ٦
That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ۷
Certainly, the word has come into effect upon most of them, so they will not believe.
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلاَلاً فَهِيَ إِلَىٰ الأَذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ ۸
Indeed, We have placed shackles around their necks, and they are up to their chins, so their heads are forced up.
وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدّاً وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدّاً فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ ۹
And We have placed before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see.
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ۱۰
And it is the same for them whether you warn them or do not warn them—they will not believe.
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ ۱۱
You can only warn the one who follows the Reminder and fears the Most Merciful unseen. So give him glad tidings of forgiveness and a noble reward.
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ ۱۲
Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear Register.
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ ۱۳
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it.
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ ۱٤
When We sent to them two, but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you."
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ ۱٥
They said, "You are not but men like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only lying."
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُم لَمُرْسَلُونَ ۱٦
They said, "Our Lord knows that we are messengers to you."
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ۱۷
And our duty is only clear notification.
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ ۱۸
They said, "Indeed, we consider you an omen of bad luck. If you do not desist, we will surely stone you, and a painful punishment from us will surely touch you."
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ ۱۹
They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ ۲۰
And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers."
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ ۲۱
"Follow those who do not ask of you any payment, and they are rightly guided."
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ۲۲
And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ ۲۳
Should I take other than Him false deities? If the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me.
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ۲٤
Indeed, I would then be in manifest error.
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ ۲٥
Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me.
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ ۲٦
It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know."
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ ۲۷
"Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ۲۸
And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ ۲۹
It was not but one shout, and immediately they were extinguished.
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ۳۰
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ۳۱
Have they not considered how many generations We destroyed before them—that they to them will not return?
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ۳۲
And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ۳۳
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ ۳٤
And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to gush forth from it some springs.
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ۳٥
That they might eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ ۳٦
Exalted is He who created all pairs—from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ۳۷
And a sign for them is the night. We remove from it the daylight, so they are [left] in darkness.
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ۳۸
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ ۳۹
And the moon—we have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ٤۰
It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ٤۱
And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ ٤۲
And We created for them from the likes of it that which they ride.
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ ٤۳
And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved.
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ ٤٤
Except as a mercy from Us and provision for a time.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ٤٥
But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy..."
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ ٤٦
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ٤۷
And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom Allah would have fed if He willed? You are not but in clear error."
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ٤۸
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ٤۹
They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ ٥۰
And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ ٥۱
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ ٥۲
They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place? [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ٥۳
It will not be but ne blast, and at once they are all brought present before Us.
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٥٤
So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ ٥٥
Indeed, the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation—
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ ٥٦
They and their spouses—in shade, reclining on adorned couches.
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ ٥۷
For them therein is fruit, and for them is whatever they request.
سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ ٥۸
"Peace," a word from a Merciful Lord.
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ ٥۹
[Then He will say], "But stand apart today, you criminals."
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ٦۰
"Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan—for indeed, he is to you a clear enemy—"
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ٦۱
And that you worship [only] Me? This is a straight path.
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ ٦۲
And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ٦۳
This is the Hellfire which you were promised.
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ٦٤
[Enter to] burn therein today for what you used to deny.
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ٦٥
That Day We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ ٦٦
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to find the path, and how could they see?
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ ٦۷
And if We willed, We could have deformed them, paralyzing them in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ ٦۸
And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ ٦۹
And We did not give Prophet Muhammad knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an.
لِيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ ۷۰
To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ ۷۱
Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ۷۲
And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ۷۳
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ ۷٤
But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ ۷٥
They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۷٦
So do not let their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ ۷۷
Does man not consider that We created him from a sperm-drop—then at once he is a clear adversary?
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ ۷۸
And he presents for Us an example and forgets his own creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ۷۹
Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."
الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ ۸۰
It is He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ ۸۱
Is not He who created the heavens and the earth able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ۸۲
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ۸۳
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.
Du'a' Kumayl
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء
O Allah, I ask You by Your mercy, which embraces all things;
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِي قَهَرْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
And by Your strength, through which You dominatest all things,
وَخَضَعَ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
And toward which all things are humble
وَذَلَّ لَهَا كُلُّ شَيٍْء
And before which all things are lowly;
وَبِجَبرُوتِكَ الَّتِي غَلَبْتَ بِهَا كُلَّ شَيٍْء
And by Your invincibility through which You overwhelmest all things,
وَبِعِزَّتِكَ الَّتِي لا يَقُومُ لَهَا شَيْءٌ
And by Your might, which nothing can resist;
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتِي مَلأَتْ كُلَّ شَيٍْء
And by Your tremendousness, which has filled all things;
وَبِسُلْطَانِكَ الَّذِي عَلاَ كُلَّ شَيٍْء
by Your force, which towers over all things;
وَبِوَجْهِكَ الْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ كُلِّ شَيٍْء
And by Your face, which subsists after the annihilation of all things,
وَبِأَسْمَائِكَ الَّتِي مَلأَتْ أَرْكَانَ كُلِّ شَيٍْء
And by Your Names, which have filled the foundations of all things;
وَبِعِلْمِكَ الَّذِي أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء
And by Your knowledge, which encompasses all things;
وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيٍْء
And by the light of Your face, through which all things are illumined!
يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ
O Light! O All-holy!
يَا أَوَّلَ الأَوَّلِينَ
O First of those who are first
وَيَا آخِرَ الآخِرِينَ
And O Last of those who are last!
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَهتِكُ الْعِصَمَ
O Allah, forgive me those sins which tear apart safeguards!
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ النِّقَمَ
O Allah, forgive me those sins which draw down adversities!
اللَّهُمَ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُغيِّرُ النِّعَمَ
O Allah, forgive me those sins which alter blessings!
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَحْبِسُ الدُّعَاءَ
O Allah forgive me those sins which hold back supplication!
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تَقْطَعُ الرََّّجَاءَ
O Allah forgive me those sins which cut down the hopes!
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتِي تُنْزِلُ البَلاءَ
O Allah, forgive me those sins which draw down tribulation!
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي كُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ وَكُلَّ خَطِيئَةٍ أَخْطَأْتُهَا
O Allah, forgive me every sin I have committed and every mistake I have made!
اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِذِكْرِكَ
O Allah, verily I seek nearness to You through remembrance of You,
وَأَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَي نَفْسِكَ
And I seek intercession from You with Yourself,
وَأَسْألُكَ بِجُودِكَ أَن تُدْنِيَنِي مِن قُرْبِكَ
And I ask You through Your munificence to bring me near to Your proximity,
وَأَن تُوزِعَنِي شُكْرَكَ
And to provide me with gratitude toward You
وَأَن تُلْهِمَنِي ذِكْرَكَ
And to inspire me with Your remembrance.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ سُؤَالَ خَاضِعٍ مُّتَذَلِّلٍ خَاشِعٍ أَن تُسَامِحَنِي وَتَرْحَمَنِي
O Allah, verily I ask You with the asking of a submissive, abased and lowly man to show me forbearance, to have mercy on me
وَتَجْعلَنِي بِقَسَمِكَ رَاضِياً قَانِعاً، وَفِي جَمِيعِ الأَحْوَاِل مُتَوَاضِعاً
And to make me satisfied and content with Your appointment and [make me] humble in every state.
اللَّهُمَّ وَأَسْألُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ
O Allah, I ask You the question of one whose indigence is extreme,
وَأَنزَلَ بِكَ عِنْدَ الشَّدَائِدِ حَاجَتَهُ
And who has stated to You in difficulties his need
وَعَظُمَ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ
And whose desire for what is with You has become great.
اللَّهُمَّ عَظُمَ سُلْطَانُكَ وَعَلاَ مَكَانُكَ
O Allah, Your force is tremendous, Your place is lofty,
وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ أَمْرُكَ
And Your plan is hidden, Your command is manifest,
وَغَلَبَ قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ
And Your domination is overwhelming, Your power is unhindered
وَلا يُمْكِنُ الْفِرَارُ مِنْ حُكُومَتِكَ
And escape from Your governance is impossible.
اللَّهُمَّ لا أَجِدُ لِذُنُوبِي غَافِراً
O Allah, I find no forgiver of my sins,
وَّلا لِقَبَائِحِي سَاتِراً
Nor concealer of my ugly acts
وَّلا لِشَيٍْء مِّنْ عَمَلِي الْقَبِيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ
Nor transformer of any of my ugly acts into good acts but You
لا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ
There is no god but You!
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ
Glory be to You, and Thine is the praise!
ظَلَمْتُ نَفْسِي
I have wronged myself,
وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلِي
And I have been audacious in my ignorance
وَسَكَنتُ إِلَي قَدِيمِ ذِكْرِكَ لِي وَمَنِّكَ عَلَيَّ
And I have depended upon Your ancient remembrance of me and Your favour toward me.
اللَّهُمَّ مَوْلايَ
O Allah! O my Protector!
كَم مِّن قَبِيحٍ سَتَرْتَهُ
How many ugly things You hast concealed!
وَكَم مِّن فَاِدحٍ مِّنَ البَلاءِ أَقَلْتَهُ
How many burdensome tribulations You hast abolished!
وَكَم مِّنْ عِثَارٍ وَّقَيْتَهُ
And how many stumbles You hast prevented!
وَكَم مِّن مَّكْرُوهٍ دَفَعْتَهُ
And how many ordeals You hast repelled!
وَكَم مِّن ثَنَاٍء جَمِيلٍ لَّسْتُ أَهْلاً لَّهُ نَشَرْتَهُ
And how much beautiful praise, for which I was unworthy, You hast spread abroad!
اللَّهُمَّ عَظُمَ بَلائِي
O Allah, my tribulation is tremendous,
وَأَفْرَطَ بِي سُوءُ حَاِلي
And my bad state is excessive,
وَقَصُرَتْ بِي أَعْمَاِلي
And my acts are inadequate,
وَقَعَدَتْ بِي أَغْلاَلِي
And my fetters have tied me down,
وَحَبَسَنِي عَن نَّفْعِي بُعْدُ آمَاِلي
And my far-fetched hopes have held me back from my gain
وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَنَفْسِي بِجِنَايَتِهَا وَمِطَاِلي
And this world with its delusions, my own soul with its offences and my delay have deceived me.
يَا سَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِعِزَّتِكَ أَن لا يَحْجُبَ عَنْكَ دُعَائِي سُوءُ عَمَلِي وَفِعَاِلي
O my Master! So I ask You by Your might not to let my evil works and acts veil my supplication from You,
وَلا تَفْضَحَنِي بِخَفِيِّ مَا اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرِّي
And not to disgrace me through the hidden things You knowest of my secrets
وَلا تُعَاجِلْنِي بِالْعُقُوبَةِ عَلَى مَا عَمِلْتُهُ فِي خَلَوَاتِي
And not to hasten me to punishment for what I have done in private:
مِنْ سُوءِ فِعْلِي وَإِسَاءَتِي،
My evil acts in secrecy and my misdeeds
وَدَوَامِ تَفْرِيطِي وَجَهَالَتِي
And my continuous negligence and my ignorance
وَكَثْرَةِ شَهَوَاتِي وَغَفْلَتِي
And my manifold passions and my forgetfulness.
وَكُنِ اللَّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لِي فِي كُلِّ الأَحْوَاِل رَؤُوفاً
And by Your might, O Allah, be kind to me in all states
وَّعَلَيَّ فِي جَمِيعِ الأُمُورِ عَطُوفاً
And be gracious to me in all affairs!
إِلَهِي وَرَبِّي مَن لِّي غَيْرُكَ أَسْألُهُ كَشْفَ ضُرِّي وَالْنَّظَرَ فِي أَمْرِي
My God and my Lord! Have I any but You from whom to ask removal of my affliction and regard for my affairs!
إِلَهِي وَمَوْلاي أَجْرَيْتَ عَلَيَّ حُكْماً اتَّبَعْتُ فِيهِ هَوَى نَفْسِي،
My God and my Protector! You put into effect through me a decree in which I followed the caprice of my own soul
وَلَمْ أَحْتَرِسْ فِيهِ مِن تَزْيينِ عَدُوِّي،
And [I] did not remain wary of adorning my enemy.
فَغَرَّنِي بِمَا أَهْوَى وَأَسْعَدَهُ عَلَى ذَلِكَ القَضَاءُ
So he deluded me through my soul's caprice and therein destiny favoured him
فَتَجَاوَزْتُ بِمَا جَرَى عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ
So, in what was put into effect through me in that situation, I transgressed some of Your statutes
وَخَالَفْتُ بَعْضَ أَوَامِرِكَ
And disobeyed some of Your commands.
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَيَّ فِي جَمِيعِ ذَلِكَ
So Thine is the argument against me in all of that
وَلا حُجَّةَ لِي فِيمَا جَرَي عَلَيَّ فِيهِ قَضَاؤُكَ،
I have no argument in what Your destiny put into effect through me therein
وَأَلْزَمَنِي حُكْمُكَ وَبَلاؤُكَ
nor in what Your decree and Your tribulation imposed upon me.
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِي بَعْدَ تَقْصِيرِي وَإِسْرَافِي عَلَى نَفْسِي
Now I have come to You, My God, after my shortcoming and my immoderation toward myself,
مُعْتَذِراً نَّادِماً،
Proffering my excuse, regretful,
مُّنْكَسِراً مُّسْتَقِيلاً
Broken, apologizing,
مُّسْتَغْفِراً مُّنِيباً،
Asking forgiveness, repenting,
مُّقِرّاً مُّذْعِناً مُّعْتَرِفاً
Acknowledging, submissive, confessing.
لا أَجِدُ مَفَرّاً مِّمَّا كَانَ مِنِّي
I find no place to flee from what occurred through me,
وَلا مَفْزَعاً أَتَوَجَّهُ إِلَيْهِ في أَمْرِي
Nor any place of escape to which I may turn in my affairs,
غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْرِي، وَإِدخَاِلكَ إِيَاي فِي سَعَةٍ مِّن رَّحْمَتِكَ
Other than Your acceptance of my excuse and Your entering me into the compass of Your mercy.
اللَّهُمَّ فَاقْبَل عُذْرِي
O Allah, so accept my excuse,
وَارْحَمْ شِدَّةَ ضُرِّي
Have mercy upon the severity of my affliction
وَفُكَّنِي مِن شَدِّ وَثَاقِي
And release me from the tightness of my fetters,
يَا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَنِي وَرِقَّةَ جِلْدِي وَدِقَّةَ عَظْمِي
My Lord, have mercy upon the weakness of my body, the thinness of my skin and the frailty of my bones.
يَا مَنْ بَدَأَ خَلْقِي وَذِكْرِي وَتَرْبِيَتِي وَبِرِّي وَتَغْذِيَتِي
O You who gave rise to my creation, to the remembrance of me, to the nurture of me, to goodness toward me and to nourishment on me,
هَبْنِي لابْتِدَاءِ كَرَمِكَ وَسَاِلفِ بِرِّكَ بِي
Bestow upon me for the sake of Your having given rise [to me] with generosity and Your previous goodness to me!
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَرَبِّي
O Allah, my Master and my Lord!
أَتُرَاكَ مُعَذِّبِي بِنَارِكَ بَعْدَ تَوْحِيدِكَ
Canst You see Yourself tormenting me with Your fire after I have professed Your Unity
وَبَعْدَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ قَلْبِي مِن مَّعْرِفَتِكَ
And after the knowledge of You my heart has embraced,
وَلَهِجَ بِهِ لِسَانِي مِنْ ذِكْرِكَ
And the remembrance of You my tongue has constantly mentioned
وَاعْتَقَدَهُ ضَمِيرِي مِنْ حُبِّكَ
And the love of You to which my mind has clung,
وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرَافِي وَدُعَائِي خَاضِعاً لِّرُبُوبِيَّتِكَ
And after the sincerity of my confession and my supplication, humble before Your lordship?
هَيْهَاتَ أَنتَ أَكْرَمُ مِنْ أَن تُضَيِّعَ مَن رَّبَّيْتَهُ
Far be it from You! You art more generous than that You shouldst squander him whom You hast nurtured,
أَوْ تُبْعِدَ مَنْ أَدْنَيْتَهُ
Or banish him whom You hast brought nigh,
أَوْ تُشَرِّدَ مَنْ آوَيْتَهُ
Or drive away him whom You hast given an abode
أَوْ تُسْلِّمَ إِلىَ الْبلاءِ مَن كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ
Or submit to tribulation him whom You hast spared and shown mercy.
وَلَيْتَ شِعْرِي يَا سَيِّدِي وَإِلَهِي وَمَوْلاي
Would that I knew, my Master, My God and my Protector,
أَتُسَلِّطُ النَّارَ عَلَى وُجُوهٍ خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ سَاجِدَةً
Whether You wilt give the Fire dominion over faces fallen down prostrate before Your Tremendousness,
وَّعَلَى أَلْسُنٍ نَّطَقَتْ بِتَوْحِيدِكَ صَادِقَةً وَّبِشُكْرِكَ مَادِحَةً
And over tongues voicing sincerely the profession of Your Unity and giving thanks to You in praise,
وَّعَلَى قُلُوبٍ اعْتَرَفَتْ بِإِلَهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً
And over hearts acknowledging Your Divinity through verification,
وَّعَلَى ضَمَائِرَ حَوَتْ مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتَّى صَارَتْ خَاشِعَةً
And over minds encompassing knowledge of You until they have become humble
وَّعَلَى جَواِرحَ سَعَتْ إِلَى أَوْطَانِ تَعَبُّدِكَ طَائِعَةً وَّأَشَارَتْ بِاسْتِغْفَارِكَ مُذْعِنَةً
And over bodily members speeding to the places of Your worship in obedience and beckoning for Your forgiveness in submission.
مَّا هَكَذَا الظَّنُّ بِكَ وَلا أُخْبِرْنَا بِفَضْلِكَ عَنكَ
No such opinion is held of You! Nor has such been reported - thanks to Your bounty — concerning You,
يَا كَرِيمُ، يَا رَبِّ
O All-generous! My Lord,
وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفِي عَن قَلِيلٍ مِّن بَلاءِ الدُّنْيَا وَعُقُوبَاتِهَا،
And You knowest my weakness before a little of this world's tribulations and punishments,
وَمَا يَجْرِي فِيهَا مِنَ الْمَكَارِهِ عَلَى أَهْلِهَا
And before those ordeals which befall its inhabitants,
عَلَى أَنَّ ذَلِكَ بَلاءٌ وَّمَكْرُوهٌ، قَلِيلٌ مَّكْثُهُ، يَسِيرٌ بَقَاؤُهُ، قَصِيرٌ مُّدَّتُهُ
Even though it is a tribulation and ordeal whose stay is short, whose subsistence is but little and, whose period is but fleeting.
فَكَيْفَ احْتِمَاِلي لِبَلاءِ الآخِرَةِ وَجَلِيلِ وُقُوعِ الْمَكَارِهِ فِيهَا
So how can I endure the tribulations of the next world and the great ordeals that occur within it?
وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ، وَيَدُومُ مَقَامُهُ، وَلا يُخَفَّفُ عَنْ أَهْلِهِ
For it is a tribulation whose period is long, whose station endures and whose sufferers are given no respite,
لأَنَّهُ لا يَكُونُ إِلاَّ عَنْ غَضَبِكَ وَانتِقَامِكَ وَسَخَطِكَ
Since it only occurs as a result of Your wrath, Your vengeance and Your anger,
وَهَذَا مَا لا تَقُومُ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ
And these cannot be withstood by the heavens and the earth.
يَا سَيِّدِي فَكَيْفَ بِي
O Master, so what about me?!
وَأَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ
For I am Your weak, lowly, base, wretched and miserable slave.
يَا إِلَهِي وَرَبِّي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي
My God! My Lord! My Master! My Protector!
لأَيِّ الأُمُورِ إِلَيْكَ أَشْكُو
For which things would I complain to You?
وَلِمَا مِنْهَا أَضِجُّ وَأَبْكِي
And for which of them would I lament and weep?
لأَلِيمِ الْعَذَابِ وَشِدَّتِهِ
For the pain and severity of chastisement?
أَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ
Or for the length and period of tribulation?
فَلَئِن صَيَّرْتَنِي لِلْعُقُوبَاتِ مَعَ أَعْدَائِكَ
So if You takest me to the punishments with Your enemies,
وَجَمَعْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ بَلائِكَ
And gatherest me with the people of Your tribulation
وَفَرَّقْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ
And separatest me from Your friends and saints,
فَهَبْنِي يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَرَبِّي صَبَرْتُ عَلَى عَذَابِكَ،
Then suppose, My God, my Master, my Protector and my Lord that I am able to endure Your chastisement,
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَلَى فِرَاقِكَ
How can I endure separation from You?
وَهَبْنِي صَبَرْتُ عَلَى حَرِّ نَارِكَ،
And suppose that I am able to endure the heat of Your fire,
فَكَيْفَ أَصْبِرُ عَنِ النَّظَرِ إِلَى كَرَامَتِكَ
How can I endure not gazing upon Your generosity?
أَمْ كَيْفَ أَسْكُنُ فِي النَّارِ وَرَجَائِي عَفْوُكَ
Or how can I dwell in the Fire while my hope is Your pardon?
فَبِعِزَّتِكَ يَا سَيِّدِي وَمَوْلاي أُقْسِمُ صَادِقاً، لَئِن تَرَكْتَنِي نَاطِقاً
So by Your might, my Master and my protector, I swear sincerely, if You leavest me with speech,
لأَضِجَّنَّ إِلَيْكَ بَيْنَ أَهْلِهَا ضَجِيجَ الآمِلِينَ
I will lament to You from the midst of the Fire's inhabitants with lamentation of the hopeful;
وَلأَصْرُخَنَّ إِلَيكَ صُرَاخَ المُسْتَصْرِخِينَ
I will cry to You with the cry of those crying for help;
وَلأَبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكَاءَ الفَاقِدِينَ
I will weep to You with the weeping of the bereft;
وَلأُنَادِيَنَّكَ أَيْنَ كُنتَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ
And I will call to You, Where art You, O Sponsor of the believers,
يَا غَايَةَ آمَاِل العَارِفِينَ
O Goal of the hopes of Your knowers,
يَا غِيَاثَ المُسْتَغِيثِينَ
O Aid of those who seek assistance,
يَا حَبِيبَ قُلُوبِ الصَّادِقِينَ
O Friend of the hearts of the sincere
وَيَا إِلَهَ العَالَمِينَ
And O God of all the world's inhabitants!
أَفَتُرَاكَ، سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي وَبِحَمْدِكَ، تَسْمَعُ فِيهَا صَوْتَ عَبْدٍ مُّسْلِمٍ
Canst You see Yourself — Glory be to You My God, and Thine is the praised — hearing within the Fire the voice of a slave surrendered to You,
سُجِنَ فِيهَا بِمُخَالَفَتِهِ
Imprisoned there because of his violations,
وَذَاقَ طَعْمَ عَذَابِهَا بِمَعْصِيَتِهِ
Tasting the favour of its torment because of his disobedience,
وَحُبِسَ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا بِجُرْمِهِ وَجَرِيرَتِهِ
And confined within its levels because of his sin and crime,
وَهُوَ يَضِجُّ إلَيْكَ ضَجِيجَ مُؤَمِّلٍ لِّرَحْمَتِكَ
While he laments to You with the lament of one hopeful for Your mercy,
وَيُنَادِيكَ بِلِسَانِ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ
And calls to You with the tongue of those who profess Your Unity
وَيَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ
And entreats You by Your lordship!
يَا مَوْلاي فَكَيْفَ يَبقَى فِي الْعَذَابِ وَهُوَ يَرْجُو مَا سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ
My Protector, so how should he remain in the chastisement, while he has hope for Your previous clemency?
أَمْ كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النَّارُ وَهُوَ يَامَلُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ
Or how should the Fire cause him pain while he expects Your bounty and mercy?
أَمْ كَيْفَ يُحْرِقُهُ لَهِيبُهَا وَأَنتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرَى مَكَانَهُ
Or how should its flames burn him, while You hearest his voice and seest his place?
أَمْ كَيْفَ يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفِيرُهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ
Or how should its groaning encompass him, while You knowest his weakness?
أَمْ كَيْفَ يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ أَطْبَاقِهَا وَأَنتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ
Or how should he be convulsed among its levels, while You knowest his sincerity?
أَمْ كَيْفَ تَزْجُرُهُ زَبَانِيَتُهَا وَهُوَ يُنَادِيكَ يَا رَبَّهُ
Or how should its keepers torture him while he calls out to You, O Lord?
أَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ فِي عِتْقِهِ مِنْهَا فَتَتْرُكُهُ فِيهَا
Or how should he have hope of Your bounty in freeing him from it, while You abandonest him within it?
هَيهَاتَ مَا ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ
Far be it from You! That is not what is expected of You,
وَلا الْمَعْرُوفُ مِن فَضْلِكَ
Nor what is well-known of Your bounty,
وَلا مُشْبِهٌ لِمَا عَامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدِينَ مِنْ بِرِّكَ وَإِحْسَانِكَ
Nor it is similar to the goodness and kindness You hast shown to those who profess Your Unity.
فَبِالْيَقِينِ أَقْطَعُ لَوْلا مَا حَكَمْتَ بِهِ مِن تَعْذِيبِ جَاحِدِيكَ
So I declare with certainty that were it not for what You hast decreed concerning the chastisement of Your deniers
وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ إِخْلاَدِ مُعَانِدِيكَ
And what You hast foreordained concerning the everlasting home of those who stubbornly resist,
لَجَعَلْتَ النَّارَ كُلَّهَا بَرْداً وَّسَلاَماً،
You wouldst make the Fire, all of it, coolness and safety,
وَمَا كَانَ لأَحَدٍ فِيهَا مَقَرّاً وَّلا مُقَاماً
And no one would have a place of rest or abode within it.
لَّكِنَّكَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ أَقْسَمْتَ أَنْ تَمْلأَهَا مِنَ الْكَافِرِينَ،
But You—holy are Your Names—hast sworn that You wilt fill it with the unbelievers,
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Both Jinn and men together,
وَأَن تُخَلِّدَ فِيهَا الْمُعَانِدِينَ
And that You wilt place those who stubbornly resist therein forever.
وَأَنتَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدَئاً، وَّتَطَوَّلْتَ بِالإِنْعَامِ مُتَكَرِّماً:
And You— majestic is Your eulogy— said at the beginning and wernt gracious through kindness as a favour,
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
(What? Is he who has been believer like unto him who has been ungodly? They are not equal)
إِلَهِي وَسَيِّدِي فَأَسْألُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَّرْتَهَا
My God and my Master! So I ask You by the power You hast apportioned
وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتِي حَتَمْتَهَا وَحَكَمْتَهَا وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ أَجْرَيْتَهَا
And by the decision which You hast determined and imposed and through which You hast overcome him toward whom it has been put into effect,
أَن تَهَبَ لِي، فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ، وَفِي هَذِهِ السَّاعَةِ
That You forgivest me in this night and at this hour
كُلَّ جُرْمٍ أَجْرَمْتُهُ
Every offence I have committed,
وَكُلَّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ
And every sin I have performed,
وَكُلَّ قَبِيحٍ أَسْرَرْتُهُ
And every ugly thing I have concealed
وَكُلَّ جَهْلٍ عَمِلْتُهُ،
And every folly I have enacted
كَتَمْتُهُ أَوْ أَعْلَنتُهُ،
Whether I have hidden or announced it,
أَخفَيْتُهُ أَوْ أَظْهَرْتُهُ
Or I have concealed it or manifested it
وَكُلَّ سَيِّئَةٍ أَمَرْتَ بِإِثْبَاتِهَا الْكِرَامَ الكَاتِبِينَ
And every evil act which You hast commanded the Noble Writers to record,
الَّذِينَ وَكَّلْتَهُم بِحِفْظِ مَا يَكُونُ مِنِّي
Those whom You hast appointed to watch over what appears from me
وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوَارِحِي،
And whom You hast made, along with my bodily members, witness against me.
وَكُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيَّ مِن وَّرَائِهِمْ،
And You wast Yourself the Watcher over me from behind them,
وَالشَّاهِدَ لِمَا خَفِي عَنْهُمْ،
And the Witness of what is hidden from them
وَبِرَحْمَتِكَ أَخْفَيْتَهُ،
But through Your mercy You concealed it
وَبفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ
And through Your bounty You veiled it.
وَأَن تُوَفِّرَ حَظِّي مِن كُلِّ خَيْرٍ تُنْزِلُهُ،
[And I ask You] that You bestowest upon me an abundant share of every good You sendest down,
أَوْ إِحْسَانٍ تُفْضِلُهُ
Or kindness You conferrest,
أَوْ بِرٍّ تَنْشِرُهُ،
Or goodness You unfoldest,
أَوْ رِزْقٍ تَبْسُطُهُ
Or provision You spreadest out,
أَوْ ذَنْبٍ تَغْفِرُهُ
Or sin You forgivest,
أَوْ خَطَأٍ تَسْتُرُهُ
Or error You coverest.
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
My Lord! My Lord! My Lord!
يَا إِلَهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاي وَمَاِلكَ رِقِّي
My God! My Master! My Protector! Owner of my bondage!
يَا مَنْ بِيَدِهِ نَاصِيَتِي
O He in whose hand is my forelock!
يَا عَلِيماً بِضُرِّي وَمَسْكَنَتِي
O He who knows my affliction and my misery!
يَا خَبِيراً بِفَقْرِي وَفَاقَتِي
O He who is aware of my poverty and indigence!
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
My Lord! My Lord! My Lord!
أَسْألُكَ بِحَقِّكَ وَقُدْسِكَ
I ask You by Your Truth and Your Holiness
وَأَعْظَمِ صِفَاتِكَ وَأَسْمَائِكَ
And the greatest of Your Attributes and Names,
أن تَجْعَلَ أَوْقَاتِي فِي اللَّيلِ وَالنَّهَارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً،
That You makest my times in the night and the day inhabited by Your remembrance,
وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
And joined to Your service
وَّأَعْمَاِلي عِنْدَكَ مَقْبُولَةً،
And my works acceptable to You,
حَتَّى تَكُونَ أَعْمَاِلي وَأَوْرَادِي كُلُّهَا وِرْداً وَّاحِداً،
So that my works and my litanies may all be a single litany
وَّحَاِلي فِي خِدْمَتِكَ سَرْمَداً
And my occupation with Your service everlasting.
يَا سَيِّدِي، يَا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلِي
My Master! O He upon whom I depend!
يَا مَنْ إلَيْهِ شَكَوْتُ أَحْوَاِلي
O He to whom I complain about my states!
يَا رَبِّ يَا رَبِّ يَا رَبِّ
My Lord! My Lord! My Lord!
قَوِّ عَلَى خِدْمَتِكَ جَوَارِحِي
Strengthen my bodily members in Your service,
وَاشْدُدْ عَلىَ الْعَزِيمَةِ جَوَانِحِي
And fortify my ribs in determination
وَهَبْ لِي الْجِدَّ فِي خَشْيَتِكَ
And bestow upon me earnestness in my fear of You
وَالدَّوَامَ فِي الإتِّصَاِل بِخِدْمَتِكَ
And continuity in my being joined to Your service
حَتَّى أَسْرَحَ إِلَيكَ فِي مَيَادِينِ السَّابِقِينَ
So that I may move easily toward You in the battlefields of the foremost
وَأُسْرِعَ إلَيْكَ فِي الْمبُادِرِينَ
And hurry to You among the prominent
وَأَشْتَاقَ إلىَ قُرْبِكَ فِي الْمُشْتَاقِينَ
And desire fervently Your proximity among the fervently desirous
وَأَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الْمُخْلِصِينَ
And move nearer to You with the nearness of the sincere
وَأَخَافَكَ مَخَافَةَ الْمُوقِنِينَ
And fear You with the fear of those who have certitude
وَأَجْتَمِعَ فِي جِوَارِكَ مَعَ الْمُؤْمنِينَ
And gather with the believers in Your vicinity.
اللَّهُمَّ وَمَنْ أَرَادَنِي بِسُوٍء فَأَرِدْهُ
O Allah, whoever desires evil for me, desire [it] for him!
وَمَن كَادَنِي فَكِدْهُ
whoever deceives me-deceive him!
وَاجْعَلْنِي مِنْ أَحَسَنِ عَبِيدِكَ نَصِيباً عِنْدَكَ
And make me one of the most excellent of Your slaves in Portion from You,
وَأَقْرَبِهِم مَّنْزِلَةً مِّنْكَ
And the nearest of them in station to You
وَأَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَّديْكَ
And the most elected of them in proximity to You.
فَإِنَّهُ لا يُنَالُ ذَلِكَ إِلاَّ بِفَضْلِكَ
For that cannot be attained except by Your bounty.
وَجُدْ لِي بِجُودِكَ
And grant generously to me through Your munificence,
وَاعْطِفْ عَلَيَّ بِمَجْدِكَ
And incline toward me with Your splendour
وَاحْفَظْنِي بِرَحْمَتِكَ
And protect me with Your mercy!
وَاجْعَل لِّسَانِي بِذِكْرِكَ لَهِجاً
And make my tongue remember You without ceasing
وَّقَلْبِي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً
And my heart enthralled by Your love!
وَّمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ إِجَابَتِكَ
And be gracious to me by answering me favourably,
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي
And nullify my slips
وَاغْفِرْ زَلَّتِي
And forgive my lapses!
فَإِنَّكَ قَضَيْتَ عَلَى عِبَادِكَ بِعِبَادَتِكَ
For You hast decreed Your worship for Your servants
وَأَمَرْتَهُم بِدُعَائِكَ
And commanded them to supplicate You
وَضَمِنتَ لَهُمُ الإِجَابَةَ
And assured them that they would be answered.
فَإِلَيْكَ يَا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهِي
So toward You, my Lord, I have turned my face
وَإلَيْكَ يَا رَبِّ مَدَدتُّ يَدِي
And toward You, my Lord, I have extended my hand.
فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لِي دُعَائِي
So by Your might, comply with my supplication
وَبَلِّغْنِي مُنَاي
And make me attain my desires!
وَلا تَقْطَعْ مِن فَضْلِكَ رَجَائِي
Do not severe my hoping for Your Favours
وَاكْفِنِي شَرَّ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنْ أَعْدَائِي
And spare me the evil of my enemies from among the jinn and men!
يَا سَرِيعَ الرِّضَا
O He, whose pleasure is quickly achieved!
اغْفِرْ لِمَن لا يَمْلِكُ إِلاَّ الدُّعَاءَ
Forgive him who owns nothing but supplication
فَإِنَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا تَشَاءُ
For You dost what You wilt.
يَا مَنْ اسْمُهُ دَوَاءٌ
O He whose Name is a remedy,
وَذِكْرُهُ شِفَاءٌ
And whose remembrance is a cure,
وَطَاعَتُهُ غِنًى
And whose obedience is wealth!
ارْحَم مَّن رَّأْسُ مَاِلهِ الرَّجَاءُ
Have mercy upon him whose capital is hope
وَسِلاَحُهُ الْبُكَاءُ
And whose weapon is tears!
يَا سَاِبغَ النِّعَمِ
O Ample in blessings!
يَا دَافِعَ النِّقَمِ
O Repeller of adversities!
يَا نُورَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ
O Light of those who are lonely in the darkness!
يَا عَالِماً لا يُعَلَّمُ
O Knower who was never taught!
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
Bless Muhammad and Muhammad's household!
وافْعَلْ بِي مَا أَنتَ أَهْلُهُ
And do with me what is worthy of You!
وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ الْمَيَامِينَ مِنْ آلِهِ
And Allah bless His messenger and the holy Imams of his household
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
And give them abundant peace!
Ziyarat Waritha (Thursday Night)
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O inheritor of Adam the choice of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O inheritor of Noah the prophet of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O inheritor of Abraham the intimate friend of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَىٰ كَلِيمِ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O inheritor of Moses the spoken by Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَىٰ رُوحِ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O inheritor of Jesus the spirit of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O inheritor of Muhammad the most beloved by Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ
Peace be upon you, O inheritor of the Commander of the Faithful, peace be upon him.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ مُحَمَّدٍ ٱلْمُصْطَفَىٰ
Peace be upon you, O son of Muhammad the well-chosen Prophet.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ عَلِيٍّ ٱلْمُرْتَضَىٰ
Peace be upon you, O son of `Ali the well-pleased.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فَاطِمَةَ ٱلزَّهْرَاءِ
Peace be upon you, O son of Fatimah the luminous lady.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ خَدِيـجَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Peace be upon you, O son of Khadijah the grand lady.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ ثَارِهِ
Peace be upon you, O vengeance of Allah, son of His vengeance,
وَٱلْوِتْرَ ٱلْمَوْتُورَ
and the unavenged so far.
أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ ٱلصَّلاَةَ
I bear witness that you performed the prayers,
وَآتَيْتَ ٱلزَّكَاةَ
defrayed the poor-rate,
وَأَمَرْتَ بِٱلْمَعْرُوفِ
enjoined the right,
وَنَهَيْتَ عَنِ ٱلْمُنْكَرِ
forbade the wrong,
وَأَطَعْتَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ حَتَّىٰ أَتَاكَ ٱلْيَقِينُ
and obeyed Allah and His Messenger until death came upon you.
فَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكَ
So, may Allah curse the people who slew you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً ظَلَمَتْكَ
May Allah curse the people who persecuted you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً سَمِعَتْ بِذٰلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ
May Allah curse the people who were pleased when they had heard of that.
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
O my Master, O Abu-`Abdullah!
أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ نُوراً فِي ٱلأَصْلاَبِ ٱلشَّامِخَةِ
I bear witness that you were light in the sublime loins.
وَٱلأَرْحَامِ ٱلْمُطَهَّرَةِ
and purified wombs.
لَمْ تُنَجِّسْكَ ٱلْجَاهِلِيَّةُ بِأَنْجَاسِهَا
the impurities of the Ignorance Era could not object you to filth.
وَلَمْ تُلْبِسْكَ مِنْ مُدْلَهِمَّاتِ ثِيَابِهَا
nor could it dress you its murky clothes.
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ دَعَائِمِ ٱلدِّينِ
I also bear witness that you are one of the mainstays of the religion.
وَأَرْكَانِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
and the supports of the faithful believers.
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ ٱلإِمَامُ ٱلْبَرُّ ٱلتَّقِيُّ
I also bear witness that you are the Allah-fearing, pious,
ٱلرَّضِيُّ ٱلزَّكِيُّ
pleased, immaculate,
ٱلْهَادِي ٱلْمَهْدِيُّ
guide, and well-guided Imam.
وَأَشْهَدُ أَنَّ ٱلأَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ ٱلتَّقْوَىٰ
And (I bear witness) that the Imams from your progeny are the spokespeople of piety,
وَأَعْلاَمُ ٱلْهُدَىٰ
the signs of guidance,
وَٱلْعُروَةُ ٱلْوُثْقَىٰ
the firmest handle (of Islam),
وَٱلْحُجَّةُ عَلَىٰ أَهْلِ ٱلدُّنْيَا
and the decisive Argument against the inhabitants of the world.
وَأُشْهِدُ ٱللَّهَ وَمَلاَئِكَتَهُ
And I call Allah, His angels,
وَأَنْبِيَاءَهُ وَرُسُلَهُ
His Prophets, and His Messenger
أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَبِإِيَابِكُمْ
to witness for me that I believe in you all and in your Return,
مُوقِنٌ بِشَرَائِعِ دِينِي وَخَوَاتِيمِ عَمَلي
I have full confidence in the laws of my religion and in the seals of my deeds,
وَقَلْبِي لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ
my heart is at peace with you all,
وَأَمْرِي لأَمْرِكُمْ مُتَّبِعٌ
and all my affairs are based on your commands.
صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَعَلَىٰ أَرْوَاحِكُمْ
May Allah’s benedictions be on your souls,
وَعَلَىٰ أَجْسَادِكُمْ وَعَلَىٰ أَجْسَامِكُمْ
your bodies, your forms,
وَعَلَىٰ شَاهِدِكُمْ وَعَلَىٰ غَائِبِكُمْ
the present and the absent from you,
وَعَلَىٰ ظَاهِرِكُمْ وَعَلَىٰ بَاطِنِكُمْ
and the apparent and the invisible from you.
بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
My father and mother be sacrificed for you, O son of the Messenger of Allah!
بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
My father and mother be sacrificed for you, O Abu `Abdullah!
لَقَدْ عَظُمَتِ ٱلرَّزِيَّةُ
Extremely terrible was the calamity.
وَجَلَّتِ ٱلْمُصيبَةُ بِكَ عَلَيْنَا
and astounding is the misfortune that you suffered upon us.
وَعَلَىٰ جَمِيعِ أَهْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ
and upon all the inhabitants of the heavens and the earth.
فَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً أَسْرَجَتْ وَأَلْجَمَتْ
Therefore, Allah may curse the people who saddled up, gave rein to their horses,
وَتَهَيَّأَتْ لِقِتَالِكَ
and prepared themselves to kill you.
يَا مَوْلاَيَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
O my Master, O Abu `Abdullah!
قَصَدْتُ حَرَمَكَ
I moved towards your sanctuary.
وَأَتَيْتُ إِلَىٰ مَشْهَدِكَ
and came to your shrine.
أَسْأَلُ ٱللَّهَ بِٱلشَّأْنِ ٱلَّذِي لَكَ عِنْدَهُ
beseeching Allah in the name of the standing that you enjoy with Him.
وَبِٱلْمَحَلِّ ٱلَّذِي لَكَ لَدَيْهِ
and the position that you occupy with Him.
أَنْ يُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
to send blessings on Muhammad and on the Household of Muhammad
وَأَنْ يَجْعَلَنِي مَعَكُمْ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
and to keep me with you in this world and in the Hereafter.
Ziyarat e Ali ibn Al Hussain (A.S.)
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O son of the Messenger of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ نَبِيِّ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O son of the Prophet of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Peace be upon you, O son of the commander of the faithful.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ ٱلْحُسَيْنِ ٱلشَّهِيدِ
Peace be upon you, O son of al-Husayn the martyr.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا ٱلشَّهِيدُ
Peace be upon you, O martyr.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا ٱلْمَظْلُومُ وَٱبْنُ ٱلْمَظْلُومِ
Peace be upon you, O wronged and harassed and the son of the wrong and harassed.
لَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكَ
Curse of Allah be on those who killed you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً ظَلَمَتْكَ
Curse of Allah be on those who persecuted you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً سَمِعَتْ بِذٰلِكَ فَرَضَيِتْ بِهِ
Curse of Allah be on those who heard this even but rested satisfied.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ ٱللَّهِ وَٱبْنَ وَلِيِّهِ
Peace be upon you, O intimate servant of Allah and the son of His intimate servant.
لَقَدْ عَظُمَتِ ٱلْمُصيبَةُ
Extremely terrible was the calamity.
وَجَلَّتِ ٱلرَّزِيَّةُ بِكَ عَلَيْنَا
and astounding is the misfortune that you suffered, upon us.
وَعَلَىٰ جَمِيعِ ٱلْمُسْلِمينَ
and upon all Muslims.
فَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكَ
So, curse of Allah be on those who killed you.
وَأَبْرَأُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكَ مِنْهُمْ
and I disavow them in the presence of Allah and You.
Ziyarat e Shuhada
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَوْلِيَاءَ ٱللَّهِ وَأَحِبَّائَهُ
Peace be upon all of you, O friends and dears of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَصْفِيَاءَ ٱللَّهِ وَأَوِدَّاءَهُ
Peace be upon all of you, O choice of Allah and sincerely attached to Him.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ دِينِ ٱللَّهِ
Peace be upon all of you, O supporters of Allah’s religion.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ رَسُولِ ٱللَّهِ
Peace be upon all of you, O supporters of the Messenger of Allah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Peace be upon all of you, O supporters of the Commander of the Faithful.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
Peace be upon all of you, O supporters of Fatimah the doyenne of the women of this world.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ أَبِي مُحَمَّدٍ
Peace be upon all of you, O supporters of Abu Muhammad,
ٱلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ٱلْوَلِيِّ ٱلنَّاصِحِ
al-Hasan the son of `Ali, the saintly and sincere.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ أَبِي عَبْدِ ٱللَّهِ
Peace be upon all of you, O supporters of Abu-`Abdullah.
بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي
My father and mother be sacrificed for you.
طِبْتُمْ وَطَابَتِ ٱلأَرْضُ ٱلَّتِي فِيهَا دُفِنْتُمْ
Verily, pure be you and pure be the soil in which you were buried.
وَفُزْتُمْ فَوْزاً عَظيماً
You reached great success.
فَيَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَكُمْ فَأَفُوزَ مَعَكُمْ
Would that I were with you so that I could also share the accomplishment with you.
Ziyarat e Abal Fadhl Abbas (A.S.)
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Peace be upon you, O son of the Commander of the Faithful.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلْعَبْدُ ٱلصَّالِحُ
Peace be upon you, O righteous servant (of Allah)
ٱلْمُطِيعُ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ
and obedient to Allah and to His Messenger.
اشْهَدُ انَّكَ قَدْ جَاهَدْتَ وَنَصَحْتَ
I bear witness that you strove (in the way of Allah), acted sincerely,
وَصَبَرْتَ حَتَّىٰ اتَاكَ ٱلْيَقِينُ
and tolerated (harm) until death came upon you.
لَعَنَ ٱللَّهُ ٱلظَّالِمِينَ لَكُمْ مِنَ ٱلاوَّلِينَ وَٱلآخِرِينَ
May Allah curse those who wronged you from the past and the present generations.
وَالْحَقَهُمْ بِدَرْكِ ٱلْجَحِيمِ
and may He send them to the lowest layer of the blazing Hell.
Ziyarat Imam e Zamana (A.T.F.S)
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ فِي ارْضِهِ
Peace be upon you, O argument of Allah in His lands!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا عَيْنَ ٱللَّهِ فِي خَلْقِهِ
Peace be upon you, O sight of Allah on His creatures!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا نُورَ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O light of Allah.
ٱلَّذِي يَهْتَدِي بِهِ ٱلْمُهْتَدُونَ
by which those who have been guided [to the true guidance] are guided
وَيُفَرَّجُ بِهِ عَنِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
and by which the believers are relieved!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلْمُهَذَّبُ ٱلْخَائِفُ
Peace be upon you, O polite and fearful!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلْوَلِيُّ ٱلنَّاصِحُ
Peace be upon you, O sincere patron!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا سَفِينَةَ ٱلنَّجَاةِ
Peace be upon you, O ark of salvation!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا عَيْنَ ٱلْحَيَاةِ
Peace be upon you, O essence of life!
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ
Peace be upon you.
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْكَ
May Allah send blessings to you.
وَعَلَىٰ آلِ بَيْتِكَ
and upon your Household,
ٱلطَّيِّبينَ ٱلطَّاهِرِينَ
the pure and immaculate.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ
Peace be upon you.
عَجَّلَ ٱللَّهُ لَكَ مَا وَعَدَكَ
May Allah hasten that which He has promised you.
مِنَ ٱلنَّصْرِ وَظُهُورِ ٱلامْرِ
namely, victory and prevalence of your authority.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلاَيَ
Peace be upon you, O my master.
انَا مَوْلاَكَ
I am a servant of you.
عَارِفٌ بِاولاَكَ وَاخْرَاكَ
and I recognize the first and the last of your affair.
اتَقَرَّبُ إِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ بِكَ وَبِآلِ بَيْتِكَ
I seek nearness to Allah, the Exalted, through your Household and you.
وَانْتَظِرُ ظُهُورَكَ وَظُهُورَ ٱلْحَقِّ عَلَىٰ يَدَيْكَ
and I am expecting your advent and the prevalence of the truth at your hands.
وَاسْالُ ٱللَّهَ انْ يُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
And I beseech Allah to send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad,
وَانْ يَجْعَلَنِي مِنَ ٱلمُنْتَظِرِينَ لَكَ
and to include me with those who are expecting you,
وَٱلتَّابِعِينَ وَٱلنَّاصِرِينَ لَكَ عَلَىٰ اعْدَائِكَ
those who follow you and support you against your enemies,
وَٱلْمُسْتَشْهَدِينَ بَيْنَ يَدَيْكَ فِي جُمْلَةِ اوْلِيَائِكَ
and those who will be martyred in front of you in the group of your loyalists.
يَا مَوْلاَيَ يَا صَاحِبَ ٱلزَّمَانِ
O my master, O Patron of the Age!
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ
May Allah’s blessings be upon you.
وَعَلَىٰ آلِ بَيْتِكَ
and upon your Household.
هٰذَا يَوْمُ ٱلْجُمُعَةِ
Today is Friday,
وَهُوَ يَوْمُكَ ٱلْمُتَوَقَّعُ فِيهِ ظُهُورُكَ
which is your day on which your advent is expected?
وَٱلْفَرَجُ فِيهِ لِلْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ يَدَيْكَ
to bring about relief to the believers at your hands,
وَقَتْلُ ٱلْكَافِرِينَ بِسَيْفِكَ
and killing of the disbelievers with your sword.
وَانَا يَا مَوْلاَيَ فِيهِ ضَيْفُكَ وَجَارُكَ
On this day, O my master, I am your guest and in your vicinity.
وَانْتَ يَا مَوْلاَيَ كَرِيمٌ مِنْ اوْلاَدِ ٱلْكِرَامِ
and you, my master, are generous and the descendant of the generous people,
وَمَاْمُورٌ بِٱلضِّيَافَةِ وَٱلإِجَارَةِ
and you are commanded to receive your guests and neighbors hospitably.
فَاضِفْنِي وَاجِرْنِي
so, receive me as your guest and neighbor.
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ
May Allah’s blessings be upon you.
وَعَلىٰ اهْلِ بَيْتِكَ ٱلطَّاهِرينَ
and upon your Household, the immaculate.
Du`a' al Tawassul
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ
O Allah, I beseech You and turn my face toward You
بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ ٱلرَّحْمَةِ
in the name of Your Prophet; the Prophet of Mercy,
مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
Muhammad—may Allah send blessings to him and his Household.
يَا أَبَا ٱلْقَاسِمِ
O Abu’l-Qasim!
يَا رَسُولَ ٱللَّهِ
O Allah’s Messenger!
يَا إِمَامَ ٱلرَّحْمَةِ
O Chief of Mercy!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
We are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
O Abu’l-Hasan!
يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
O commander of the Believers!
يَا عَلِيُّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ
O `Ali, son of Abu-Talib!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
We are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ اللّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا فَاطِمَةُ ٱلزَّهْرَاءُ
O Fatimah, the Luminous Lady!
َا بِنْتَ مُحَمَّدٍ
O daughter of Muhammad!
يَا قُرَّةَ عَيْنِ ٱلرَّسُولِ
O delight of the Messenger’s eyes!
يَا سَيِّدَتَنَا وَمَوْلاَتَنَا
O our chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
We are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكِ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكِ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
َا وَجِيهَةً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعي لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا مُحَمَّدٍ
O Abu-Muhammad!
يَا حَسَنُ بْنَ عَلِيٍّ
O Hasan the son of `Ali!
أَيُّهَا ٱلْمجْتَبَىٰ
O well-Chosen one!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
O Abu-`Abdullah!
يَا حُسَيْنُ بْنَ عَلِيٍّ
O Husayn the son of `Ali!
أَيُّهَا ٱلشَّهِيدُ
O Martyr!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
َا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
O Abu’l-Hasan!
يَا عَلِيُّ بْنَ ٱلْحُسَيْنِ
O `Ali the son of al-Husayn!
يَا زَيْنَ ٱلْعَابِدينَ
O Ornament of the Worshippers!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا جَعْفَرٍ
O Abu-Ja`far!
يَا مُحَمَّدُ بْنَ عَلِيٍّ
O Muhammad the son of `Ali!
أَيُّهَا ٱلْبَاقِرُ
O Cleaver [of knowledge]!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
O Abu-`Abdullah!
يَا جَعْفَرُ بْنَ مُحَمَّدٍ
O Ja`far the son of Muhammad!
أَيُّهَا ٱلصَّادِقُ
O Veracious!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
O Abu’l-Hasan!
يَا مُوسَىٰ بْنَ جَعْفَرٍ
O Musa the son of Ja`far!
أَيُّهَا ٱلْكَاظِمُ
O Suppressor [of rage]!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
O Abu’l-Hasan!
يَا عَلِيُّ بْنَ مُوسَىٰ
O `Ali the son of Musa!
أَيُّهَا ٱلرِّضَا
O Amicable!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا جَعْفَرٍ
O Abu-Ja`far!
يَا مُحَمَّدُ بْنَ عَلِيٍّ
O Muhammad the son of `Ali!
أَيُّهَا ٱلتَّقِيُّ ٱلْجَوَادُ
O pious and magnanimous!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا ٱلْحَسَنِ
O Abu’l-Hasan!
يَا عَلِيُّ بْنَ مُحَمَّدٍ
O `Ali the son of Muhammad!
أَيُّهَا ٱلْهَادِي ٱلنَّقِيُّ
O guide and pure!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا أَبَا مُحَمَّدٍ
O Abu-Muhammad!
يَا حَسَنُ بْنَ عَلِيٍّ
O Hasan the son of `Ali!
أَيُّهَا ٱلزَّكِيُّ ٱلْعَسْكَرِيُّ
O immaculate resident of `Askar [city]!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
يَا وَصِيَّ ٱلْحَسَنِ
O successor of al-Hasan!
وَٱلْخَلَفُ ٱلْحُجَّةُ
O descendant [of the Infallibles] and Argument [of Allah]!
أَيُّهَا ٱلْقَائِمُ ٱلْمُنْتَظَرُ ٱلْمَهْدِيُّ
O Riser, Awaited, and Well-guided!
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
O son of Allah’s Messenger!
يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ عَلَىٰ خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلاَنَا
O our master and chief!
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَٱسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and your advocacy for us before Allah;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
يَا وَجِيهاً عِنْدَ ٱللَّهِ
O well-esteemed with Allah,
إِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
intercede for us before Allah.
You may now beseech Almighty Allah to grant your needs, and they will be settled, if Allah permits. According to another narration, you may say the following words thereafter:
يَا سَادَتِي وَمَوَالِيَّ
O my chiefs and masters!
إِنِّي تَوَجَّهْتُ بِكُمْ
I am turning my face toward Allah in the names of you [all],
ائِمَّتِي وَعُدَّتِي
for you are my leaders and my supporters
لِيَوْمِ فَقْرِي وَحَاجَتِي
on the day of my destitution and neediness
إِلَىٰ ٱللَّهِ
before Allah.
وَتَوَسَّلْتُ بِكُمْ إِلَىٰ ٱللَّهِ
I am seeking your advocacy for me before Allah
وَٱسْتَشْفَعْتُ بِكُمْ إِلَىٰ ٱللَّهِ
and seeking your intercession for me before Allah;
فَٱشْفَعُوا لِي عِنْدَ ٱللَّهِ
so, (please) intercede for me before Allah
وَٱسْتَنْقِذُونِي مِنْ ذُنُوبِي عِنْدَ ٱللَّهِ
and save me from my sins before Allah,
فَإنَّكُمْ وَسيلَتِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
for you are my means to Allah
وَبِحُبِّكُمْ وَبِقُرْبِكُمْ ارْجُو نَجَاةً مِنَ ٱللَّهِ
and through my love for you and my seeking nearness to you do I hope for salvation from Allah.
فَكُونُوا عِنْدَ ٱللَّهِ رَجَائِي
So, be my hope before Allah.
يَا سَادَتِي يَا اوْلِيَاءَ ٱللَّهِ
O my masters! O Allah’s intimate servants!
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ اجْمَعينَ
May Allah bless you all
وَلَعَنَ ٱللَّهُ اعْدَاءَ ٱللَّهِ ظَالِمِيهِمْ
and may Allah curse the enemies of Allah; those who wronged you,
مِنَ ٱلاوَّلِينَ وَٱلآخِرِينَ
from the past and the last generations.
آمِينَ رَبَّ ٱلْعَالَمينَ
Respond to us, O Lord of the Worlds!
Due e Nudba
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
All praise be to Allah the Lord of the worlds.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ نَبِيِّهِ
May Allah send blessings upon our master Muhammad His Prophet
وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً
and upon his Household and may He salute them with thorough salutation.
اَللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ
O Allah, all praise be to You
عَلَىٰ مَا جَرَىٰ بِهِ قَضَاؤُكَ
for Your decree that has been applied
فِي اوْلِيَائِكَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَخْلَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ وَدِينِكَ
to Your vicegerents whom You have purely selected for Yourself and Your religion;
إِِذِ ٱخْتَرْتَ لَهُمْ جَزِيلَ مَا عِنْدَكَ
as You have chosen for them the abundance of what You have in possession;
مِنَ ٱلنَّعِيمِ ٱلْمُقِيمِ
that is the enduring pleasure
ٱلَّذِي لاََ زَوَالَ لَهُ وَلاَ ٱضْمِحْلاَلَ
that neither vanishes nor diminishes,
بَعْدَ انْ شَرَطْتَ عَلَيْهِمُ ٱلزُّهْدَ
after You had already stipulated on them to renounce
فِي دَرَجَاتِ هٰذِهِ ٱلدُّنْيَا ٱلدَّنِيَّةِ
all the ranks of this lowly world
وَزُخْرُفِهَا وَزِبْرِجِهَا
along with all of its embellishments and ornaments,
فَشَرَطُوٱ لَكَ ذٰلِكَ
and they accepted this stipulation.
وَعَلِمْتَ مِنْهُمُ ٱلْوَفَاءَ بِهِ
As You knew that they would fulfill this stipulation,
فَقَبِلْتَهُمْ وَقَرَّبْتَهُمْ
You accepted and drew them near to You.
وَقَدَّمْتَ لَهُمُ ٱلذِّكْرَ ٱلْعَلِيَّ
You thus provided them with sublime mention
وَٱلثَّنَاءَ ٱلْجَلِيَّ
and obvious approval,
وَاهْبَطْتَ عَلَيْهِمْ مَلاَئِكَتَكَ
made Your angels descend to them,
وَكَرَّمْتَهُمْ بِوَحْيِكَ
honored them with Your revelations,
وَرَفَدْتَهُمْ بِعِلْمِكَ
supported them with Your knowledge,
وَجَعَلْتَهُمُ ٱلذَّرِيعَةَ إِِلَيْكَ
and made them the channel to You
وَٱلْوَسِيلَةَ إِلَىٰ رِضْوَانِكَ
and the means to winning Your pleasure.
فَبَعْضٌ اسْكَنْتَهُ جَنَّتَكَ
Therefore, You made some of them dwell in Your Garden
إِلَىٰ انْ اخْرَجْتَهُ مِنْهَا
until You decided to take him out of there.
وَبَعْضٌ حَمَلْتَهُ فِي فُلْكِكَ
You bore another one on in Your Ark
وَنَجَّيْتَهُ وَمَنْ آمَنَ مَعَهُ
and saved him and those who believed with him
مِنَ ٱلْهَلَكَةِ بِرَحْمَتِكَ
from perdition, out of Your mercy.
وَبَعْضٌ ٱتَّخَذْتَهُ لِنَفْسِكَ خَلِيلاًَ
You took another one as Your intimate friend
وَسَالَكَ لِسَانَ صِدْقٍ فِي ٱلآخِرِينَ فَاجَبْتَهُ
and when he asked You to leave behind him a truthful mention, You responded to him
وَجَعَلْتَ ذٰلِكَ عَلِيّاً
and made that (mention) to be eminent.
وَبَعْضٌ كَلَّمْتَهُ مِنْ شَجَرَةٍ تَكْلِيماً
You spoke to another one from a tree directly
وَجَعَلْتَ لَهُ مِنْ اخِيهِ رِدْءاً وَوَزِيراً
and decided his brother to be his protector and representative.
وَبَعْضٌ اوْلَدْتَهُ مِنْ غَيْرِ ابٍ
You made another one to be born without a father,
وَآتَيْتَهُ ٱلْبَيِّنَاتِ
gave him clear-cut proofs
وَايَّدْتَهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ
and aided him with the Sacred Spirit.
وَكُلٌّ شَرَعْتَ لَهُ شَرِيعَةً
For each of them, You gave a code of law,
وَنَهَجْتَ لَهُ مِنْهَاجاً
decided a certain course,
وَتَخَيَّرْتَ لَهُ اوْصِيَاءَ
and finely chose successors;
مُسْتَحْفِظاً بَعْدَ مُسْتَحْفِظٍ
well-trustworthy successors one after another,
مِنْ مُدَّةٍ إِلَىٰ مُدَّةٍ
each for a certain period,
إِِقَامَةً لِدِينِكَ
in purpose of establishing Your religion
وَحُجَّةً عَلَىٰ عِبَادِكَ
and acting as arguments against Your servants,
وَلِئَلاَّ يَزُولَ ٱلْحَقُّ عَنْ مَقَرِّهِ
so that the truth should never leave its position
وَيَغْلِبَ ٱلْبَاطِلُ عَلَىٰ اهْلِهِ
and the wrong should never overcome the people of the truth
وَلاَ يَقُولَ احَدٌ
and so that none should claim, saying,
لَوْ لاَ ارْسَلْتَ إِِلَيْنَا رَسُولاًَ مُنْذِراً
“If only You had sent to us a warning messenger
وَاقَمْتَ لَنَا عَلَماً هَادِياً
and established for us a guiding person,
فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ انْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ
we should have followed Your signs before that we met humiliation and disgrace!”
إِلَىٰ انِ ٱنْتَهَيْتَ بِٱلامْرِ إِلَىٰ حَبِيبِكَ وَنَجِيبِكَ مُحَمَّدٍ
You then ended the matter with Your most-beloved and well-select one, Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
may Allah bless him and his Household.
فَكَانَ كَمَا ٱنْتَجَبْتَهُ
He was—as exactly as You have chosen—
سَيِّدَ مَنْ خَلَقْتَهُ
the master of all those whom You created,
وَصَفْوَةَ مَنِ ٱصْطَفَيْتَهُ
the best of all those whom You selected,
وَافْضَلَ مَنِ ٱجْتَبَيْتَهُ
the most favorite of all those whom You pointed out,
وَاكْرَمَ مَنِ ٱعْتَمَدْتَهُ
and the noblest of all those on whom You decided.
قَدَّمْتَهُ عَلَىٰ انْبِيَائِكَ
So, You preferred him to Your prophets,
وَبَعَثْتَهُ إِِلَىٰ ٱلثَّقَلَيْنِ مِنْ عِبَادِكَ
sent him to the two dependents (men and jinn) from Your servants,
وَاوْطَاتَهُ مَشَارِقَكَ وَمَغَارِبَكَ
enabled him to tread on the east and the west of Your lands,
وَسَخَّرْتَ لَهُ ٱلْبُرَاقَ
made subservient to him the Buraq (the celestial sumpter),
وَعَرَجْتَ بِهِ إِلَىٰ سَمَائِكَ
raised him to Your heavens,
وَاوْدَعْتَهُ عِلْمَ مَا كَانَ
and entrusted with him the knowledge of whatever passed
وَمَا يَكُونُ إِِلَىٰ ٱنْقِضَاءِ خَلْقِكَ
and whatever shall come to pass up to the extinction of Your creatures.
ثُمَّ نَصَرْتَهُ بِٱلرُّعْبِ
You then granted him victory by means of awe & majesty
وَحَفَفْتَهُ بِجَبْرَئِيلَ وَمِيكَائِيلَ
ordered (Archangels) Gabriel and Michael
وَٱلْمُسَوِّمِينَ مِنْ مَلاَئِكَتِكَ
as well as the marked angels to surround him,
وَوَعَدْتَهُ انْ تُظْهِرَ دِينَهُ عَلَىٰ ٱلدِّينِ كُلِّهِ
and promised him to make his faith prevail all other faiths
وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ
however much the polytheists may be averse.
وَذٰلِكَ بَعْدَ انْ بَوَّاتَهُ مُبَوَّا صِدْقٍ مِنْ اهْلِهِ
You did all that after You had settled him in an honest position among his people,
وَجَعَلْتَ لَهُ وَلَهُمْ اوَّلَ بَيْتٍ
made for him and them the first house
وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذي بِبَكَّةَ
ever located for the people; that is the house in Bakkah,
مُبَارَكاً وَهُدىًٰ لِلْعَالَمينَ
blessed and guidance for the worlds.
فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ
In it, there are clear-cut proofs.
مَقَامُ إِِبْرَاهِيمَ
It is the standing-place of Abraham,
وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِناً
and whoever enters it will be secured.
وَقُلْتَ «إِِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ ٱلرِّجْسَ
You also said, “Allah only desires to keep away the uncleanness from you,
اهْلَ ٱلْبَيْتِ
O people of the House,
وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيراً.»
and to purify you a thorough purifying.”
ثُمَّ جَعَلْتَ اجْرَ مُحَمَّدٍ
You then decided the reward of Muhammad,
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ
Your blessings be upon him and his Household,
مَوَدَّتَهُمْ فِي كِتَابِكَ
to be the love for them; as in Your Book
فَقُلْتَ «قُلْ لاََ اسْالُكُمْ عَلَيْهِ اجْراً
You said, “Say: I do not ask of you any reward for it
إِِلاَّ ٱلْمَوَدَّةَ فِي ٱلْقُرْبَىٰ.»
but love for my near relatives.”
وَقُلْتَ «مَا سَالْتُكُمْ مِنْ اجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ.»
You also said, “Whatever reward I have asked of you, that is only for yourselves.”
وَقُلْتَ «مَا اسْالُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اجْرٍ
You also said, “I do not ask you aught in return
إِلاَّ مَنْ شَاءَ انْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلاًَ.»
except that he who wills, may take the way to his Lord.”
فَكَانُوٱ هُمُ ٱلسَّبِيلَ إِِلَيْكَ
They (i.e. the Prophet’s Household) have therefore been the way to You
وَٱلْمَسْلَكَ إِلَىٰ رِضْوَانِكَ
and the course to Your pleasure.
فَلَمَّا ٱنْقَضَتْ ايَّامُهُ
When his (i.e. the Prophet) days passed,
اقَامَ وَلِيَّهُ عَلِيَّ بْنَ ابِي طَالِبٍ
he appointed as successor his vicegerent `Ali the son of Abu-Talib,
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا هَادِياً
Your blessings be upon both of them and their Household,
إِِذْ كَانَ هُوَ ٱلْمُنْذِرَ
because he (the Prophet) was the warner
وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
and `Ali was the guide for every people.
فَقَالَ وَٱلْمَلَا امَامَهُ:
So, he (the Prophet) said in the presence of the people,
”مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ
“As for each one who has taken me as his master,
فَعَلِيٌّ مَوْلاَهُ
`Ali is now his master.
اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاَهُ
O Allah, guard any one who is loyal to `Ali,
وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ
be the enemy of any one who antagonizes him,
وَٱنْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ
support any one who supports him,
وَٱخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ.“
and disappoint any one who disappoints him.”
وَقَالَ: ”مَنْ كُنْتُ انَا نَبِيَّهُ فَعَلِيٌّ امِيرُهُ.“
He also said, “As for any one who has considered me as his Prophet, `Ali is now his commander.”
وَقَالَ: ”انَا وَعَلِيٌّ مِنْ شَجَرَةٍ وَاحِدَةٍ
He also said, “`Ali and I are of the same tree,
وَسَائِرُ ٱلنَّاسِ مِنْ شَجَرٍ شَتَّىٰ.“
while all the other peoples are from various trees.”
وَاحَلَّهُ مَحَلَّ هَارُونَ مِنْ مُوسَىٰ
He endued him (i.e. `Ali) with the position that (Prophet) Aaron had with regard to (Prophet) Moses,
فَقَالَ لَهُ: ”انْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَىٰ
saying, “Your position to me is as same as Aaron’s position to Moses (in every thing)
إِلاَّ انَّهُ لاََ نَبِيَّ بَعْدِي.“
except that there shall be no prophet after me.”
وَزَوَّجَهُ ٱبْنَتَهُ سَيِّدَةَ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
He gave him in marriage his daughter the doyenne of the women of the worlds.
وَاحَلَّ لَهُ مِنْ مَسْجِدِهِ مَا حَلَّ لَهُ
He allowed him (alone) to do whatever he himself is allowed to do in his Mosque.
وَسَدَّ ٱلابْوَابَ إِِلاَّ بَابَهُ
He closed all the doors (to the Mosque) except his (i.e. `Ali) door.
ثُمَّ اوْدَعَهُ عِلْمَهُ وَحِكْمَتَهُ
He then entrusted with him his knowledge and his wisdom,
فَقَالَ: ”انَا مَدِينَةُ ٱلْعِلْمِ
saying, “I am the city of knowledge,
وَعَلِيٌّ بَابُهَا
and `Ali is its door.
فَمَنْ ارَادَ ٱلْمَدِينَةَ وَٱلْحِكْمَةَ
So, whoever wants this city and wisdom,
فَلْيَاتِهَا مِنْ بَابِهَا.“
must come to it from its door.”
ثُمَّ قَالَ: ”انْتَ اخِي وَوَصِيِّي وَوَارِثِي
He then said (to `Ali), “You are my brother, successor, and inheritor.
لَحْمُكَ مِنْ لَحْمِي
Your flesh is part of my flesh,
وَدَمُكَ مِنْ دَمِي
your blood is part of my blood,
وَسِلْمُكَ سِلْمِي
your peace is my peace,
وَحَرْبُكَ حَرْبِي
your war is my war,
وَٱلإِيـمَانُ مُخَالِطٌ لَحْمَكَ وَدَمَكَ
and faith is mixed with your flesh and blood
كَمَا خَالَطَ لَحْمِي وَدَمِي
as same as it is mixed with my flesh and blood.
وَانْتَ غَداً عَلَىٰ الْحَوْضِ خَلِيفَتِي
On the morrow, you shall be my vicegerent on the (Divine) Pond.
وَانْتَ تَقْضِي دَيْنِي
You also settle my debts
وَتُنْجِزُ عِدَاتِي
and fulfill my commitments.
وَشِيعَتُكَ عَلَىٰ مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ
Your Shi`ah (i.e. adherents) shall be on pulpits of light,
مُبْيَضَّةً وُجُوهُهُمْ حَوْلِي فِي ٱلْجَنَّةِ
white-faced, around me in Paradise.
وَهُمْ جِيرَانِي
They are my neighbors (therein).
وَلَوْلاَ انْتَ يَا عَلِيُّ
Were it not for you `Ali,
لَمْ يُعْرَفِ ٱلْمُؤْمِنُونَ بَعْدِي.“
true believers would not be recognized after me.”
وَكَانَ بَعْدَهُ هُدىٰ مِنَ ٱلضَّلاَلِ
Hence, he (i.e. `Ali), after the Prophet, was true guidance against straying off,
وَنُوراً مِنَ ٱلْعَمَىٰ
light against blindness,
وَحَبْلَ ٱللَّهِ ٱلْمَتِينَ
the firmest rope of Allah,
وَصِرَاطَهُ ٱلْمُسْتَقِيمَ
and His straight path.
لاََ يُسْبَقُ بِقَرَابَةٍ فِي رَحِمٍ
None would precede him in blood relation (with the Prophet)
وَلاَ بِسَابِقَةٍ فِي دِينٍ
or any priority in a religious affair,
وَلاَ يُلْحَقُ فِي مَنْقَبَةٍ مِنْ مَنَاقِبِهِ
and none would ever match him in any item of virtue.
يَحْذُو حَذْوَ ٱلرَّسُولِ
He patterned after the Messenger,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا
may Allah’s blessings be upon both of them and their Household.
وَيُقَاتِلُ عَلَىٰ ٱلتَّاوِيلِ
He fought for the sake of true interpretation (of the Qur'an).
وَلاَ تَاخُذُهُ فِي ٱللَّهِ لَوْمَةُ لاَئِمٍ
The blame of any blamer would never stop him from doing anything for the sake of Allah.
قَدْ وَتَرَ فِيهِ صَنَادِيدَ ٱلْعَرَبِ
He thus exterminated the villains of the Arabs,
وَقَتَلَ ابْطَالَهُمْ
killed their heroes,
وَنَاوَشَ ذُؤْبَانَهُمْ
and eradicated their ferocious fighters.
فَاوْدَعَ قُلُوبَهُمْ احْقَاداً
He therefore filled in their hearts with malice
بَدْرِيَّةً وَخَيْبَرِيَّةً وَحُنَيْنِيَّةً وَغَيْرَهُنَّ
from the battles of Badr, Khaybar, and Hunayn as well as others.
فَاضَبَّتْ عَلَىٰ عَدَاوَتِهِ
Therefore, they clang inseparably to opposing him
وَاكَبَّتْ عَلَىٰ مُنَابَذَتِهِ
and attached upon dissenting him
حَتَّىٰ قَتَلَ ٱلنَّاكِثِينَ وَٱلْقَاسِطِينَ وَٱلْمَارِقِينَ
until he had to kill the preachers, the unjust, and the apostates.
وَلَمَّا قَضَىٰ نَحْبَهُ
When he passed away
وَقَتَلَهُ اشْقَىٰ ٱلآخِرِينَ يَتْبَعُ اشْقَىٰ ٱلاوَّلِينَ
and he was killed by the most miserable of all of the late generations who will be attached to the most miserable of the past generations,
لَمْ يُمْتَثَلْ امْرُ رَسُولِ ٱللَّهِ
the decree of Allah’s Messenger,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
may Allah bless him and his Household,
فِي ٱلْهَادِينَ بَعْدَ ٱلْهَادِينَ
about the leadership of the successive guiding ones was not carried out;
وَٱلامَّةُ مُصِرَّةٌ عَلَىٰ مَقْتِهِ
rather, the people insisted on detesting him
مُجْتَمِعَةٌ عَلَىٰ قَطِيعَةِ رَحِمِهِ
and agreed unanimously on rupturing their relations with him
وَإِِقْصَاءِ وُلْدِهِ
and moving away his descendants (from leadership),
إِِلاَّ ٱلْقَلِيلَ مِمَّنْ وَفَىٰ لِرِعَايَةِ ٱلْحَقِّ فِيهِمْ
except for a few ones who fulfilled the duty of observing their rights.
فَقُتِلَ مَنْ قُتِلَ
Many (of `Ali’s descendants) were therefore slain,
وَسُبِيَ مَنْ سُبِيَ
many others were taken as captives,
وَاقْصِيَ مَنْ اقْصِيَ
and many others were banished.
وَجَرَىٰ ٱلْقَضَاءُ لَهُمْ
Decrees were thus applied to them
بِمَا يُرْجَىٰ لَهُ حُسْنُ ٱلْمَثُوبَةِ
in a form expected to grant them excellent reward for that.
إِِذْ كَانَتِ ٱلارْضُ لِلَّهِ
Verily, the earth is Allah’s;
يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ
He gives it in inheritance to whomever of His servants that He wishes;
وَٱلْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
and the end result shall be for the pious.
وَسُبْحَانَ رَبِّنَا
All glory be to our Lord.
إِِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاًَ
Most certainly, the promise of our Lord shall come to pass.
وَلَنْ يُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُ
Allah shall never fail to fulfill His promise.
وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
He is the Almighty, the All-wise.
فَعَلَىٰ ٱلاطَائِبِ مِنْ اهْلِ بَيْتِ مُحَمَّد وَعَلِيٍّ
For the immaculate ones from the household of Muhammad and `Ali,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا وَآلِهِمَا
may Allah bless both of them and their household,
فَلْيَبْكِ ٱلْبَاكُونَ
let weepers weep.
وَإِِيَّاهُمْ فَلْيَنْدُبِ ٱلنَّادِبُونَ
For them too, let lamenters lament.
وَلِمِثْلِهِمْ فَلْتَذْرِفِ ٱلدُّمُوعُ
For the like of them, let tears be shed,
وَلْيَصْرُخِ ٱلصَّارِخُونَ
screamers scream,
وَيَضِجَّ ٱلضَّاجُّونَ
yellers yell,
وَيَعِجَّ ٱلْعَاجُّوَنَ
and wailers wail.
ايْنَ ٱلْحَسَنُ ايْنَ ٱلْحُسَيْنُ
Where is al-Hasan? Where is al-Husayn?
ايْنَ ابْنَاءُ ٱلْحُسَيْنِ
Where are the sons of al-Husayn;
صَالِحٌ بَعْدَ صَالِحٍ
a virtuous one after another,
وَصَادِقٌ بَعْدَ صَادِقٍ
and a veracious one after another?
ايْنَ ٱلسَّبِيلُ بَعْدَ ٱلسَّبِيلِ
Where is the course (to Allah) after a course?
ايْنَ ٱلْخِيَرَةُ بَعْدَ ٱلْخِيَرَةِ
Where is the best after the best?
ايْنَ ٱلشُّمُوسُ ٱلطَّالِعَةُ
Where are the rising suns?
ايْنَ ٱلاقْمَارُ ٱلْمُنِيرَةُ
Where are the shining moons?
ايْنَ ٱلانْجُمُ ٱلزَّاهِرَةُ
Where are the brilliant stars?
ايْنَ اعْلاَمُ ٱلدِّينِ
Where are the authorities of the religion
وَقَوَاعِدُ ٱلْعِلْمِ
and the foundations of knowledge?
ايْنَ بَقِيَّةُ ٱللَّهِ
Where is the left by Allah
ٱلَّتِي لاََ تَخْلُو مِنَ ٱلْعِتْرَةِ ٱلْهَادِيةِ
that is always represented by individuals from the guiding (Prophetic) offspring?
اينَ ٱلْمُعَدُّ لِقَطْعِ دَابِرِ ٱلظَّلَمَةِ
Where is the one prepared for cutting off the roots of the wrongdoers?
ايْنَ ٱلْمُنْتَظَرُ لإِِِقَامَةِ ٱلامْتِ وَٱلعِوَجِ
Where is the one awaited for mending every unevenness and crookedness?
ايْنَ ٱلْمُرْتَجىٰ لإِِزَالَةِ ٱلْجَوْرِ وَٱلْعُدْوَانِ
Where is the one hoped for removing oppression and aggression?
ايْنَ ٱلْمُدَّخَرُ لِتَجْدِيدِ ٱلْفَرَائِضِ وَٱلسُّنَنِ
Where is the one spared for refreshing the duties and traditions?
ايْنَ ٱلْمُتَخَيَّرُ لإِِِعَادَةِ ٱلْمِلَّةِ وَٱلشَّرِيعَةِ
Where is the one chosen for restoring the faith and the code of law?
ايْنَ ٱلْمُؤَمَّلُ لإِِِحْيَاءِ ٱلْكِتَابِ وَحُدُودِهِ
Where is the one expected to restore to life the Book and its provisions?
ايْنَ مُحْيِي مَعَالِمِ ٱلدِّينِ وَاهْلِهِ
Where is the reviver of the elements of the religion and its people?
ايْنَ قَاصِمُ شَوْكَةِ ٱلْمُعْتَدِينَ
Where is the one shattering the arms of the aggressors?
ايْنَ هَادِمُ ابْنِيَةِ ٱلشِّرْكِ وَٱلنِّفَاقِ
Where is the one demolishing the edifices of polytheism and hypocrisy?
ايْنَ مُبِيدُ اهْلِ ٱلْفُسُوقِ
Where is the one annihilating the people of wickedness,
وَٱلْعِصْيَانِ وَٱلطُّغْيَانِ
disobedience, and tyranny?
ايْنَ حَاصِدُ فُرُوعِ ٱلْغَيِّ وَٱلشِّقَاقِ
Where is the one uprooting the branches of error and insurgence?
ايْنَ طَامِسُ آثَارِ ٱلزَّيْغِ وَٱلاهْوَاءِ
Where is the one effacing the traces of evasiveness and personal desires?
ايْنَ قَاطِعُ حَبَائِلِ ٱلْكِذْبِ وَٱلٱِفْتِرَاءِ
Where is the one severing the ropes of fabrication and forgery?
ايْنَ مُبِيدُ ٱلْعُتَاةِ وَٱلْمَرَدَةِ
Where is the one terminating the insolent defiant and persistent rebels?
ايْنَ مُسْتَاصِلُ اهْلِ ٱلْعِنَادِ وَٱلتَّضْلِيلِ وَٱلإِلْحَادِ
Where is the one tearing up the people of obstinacy, misleading, and atheism?
ايْنَ مُعِزُّ ٱلاوْلِيَاءِ وَمُذِلُّ ٱلاعْدَاءِ
Where is the one ennobling the saints and humiliating the enemies?
ايْنَ جَامِعُ ٱلْكَلِمَةِ عَلَىٰ ٱلتَّقْوَىٰ
Where is the one bringing together (all scattered) words to piety?
ايْنَ بَابُ ٱللَّهِ ٱلَّذِي مِنْهُ يُؤْتَىٰ
Where is the door of Allah from which Allah is come?
ايْنَ وَجْهُ ٱللَّهِ ٱلَّذِي إِِلَيْهِ يَتَوَجَّهُ ٱلاوْلِيَاءُ
Where is the Face of Allah towards whom the saints turn their faces.
ايْنَ ٱلسَّبَبُ ٱلْمُتَّصِلُ بَيْنَ ٱلارْضِ وَٱلسَّمَاءِ
Where is the means of access that is connectedly extended between the earth and the heavens.
ايْنَ صَاحِبُ يَوْمِ ٱلْفَتْحِ
Where is the patron of the Conquest Day
وَنَاشِرُ رَايَةِ ٱلْهُدَىٰ
and the stretcher of the pennon of true guidance?
ايْنَ مُؤَلِّفُ شَمْلِ ٱلصَّلاَحِ وَٱلرِّضَا
Where is the one reunifying the dispersed parts of uprightness and contentment?
ايْنَ ٱلطَّالِبُ بِذُحُولِ ٱلانْبِيَاءِ وَابْنَاءِ ٱلانْبِيَاءِ
Where is the one demanding with the vengeance of the Prophets and their sons?
ايْنَ ٱلطَّالِبُ بِدَمِ ٱلْمَقْتُولِ بِكَرْبَلاَءَ
Where is the one demanding with the blood of the one slain in Karbala'?
ايْنَ ٱلْمَنْصُورُ عَلَىٰ مَنِ ٱعْتَدَىٰ عَلَيْهِ وَٱفْتَرَىٰ
Where is the one granted aid against whomever transgresses and forges lies against him?
ايْنَ ٱلْمُضْطَرُّ ٱلَّذِي يُجَابُ إِِذَا دَعَا
Where is the distressed who is answered when he prays?
ايْنَ صَدْرُ ٱلْخَلاَئِقِ ذُوُ ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ
Where is the forepart of the creatures who enjoys dutifulness and piety?
ايْنَ ٱبْنُ ٱلنَّبِيِّ ٱلْمُصْطَفَىٰ
Where is the son of the well-chosen Prophet,
وَٱبْنُ عَلِيٍّ ٱلْمُرْتَضَىٰ
the son of `Ali the well-pleased,
وَٱبْنُ خَدِيـجَةَ ٱلْغَرَّاءِ
the son of Khadijah the glittery lady,
وَٱبْنُ فَاطِمَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
and the son of Fatimah the grand lady?
بِابِي انْتَ وَامِّي
May my father and mother be ransoms for you.
وَنَفْسِي لَكَ ٱلْوِقَاءُ وَٱلْحِمَىٰ
May my soul be protection and shield for you.
يَا بْنَ ٱلسَّادَةِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
O son of the chiefs drawn near!
يَا بْنَ ٱلنُّجَبَاءِ ٱلاكْرَمِينَ
O son of the most honorable, outstanding ones!
يَا بْنَ ٱلْهُدَاةِ ٱلْمَهْدِيِّينَ
O son of the guiding and well-guided ones!
يَا بْنَ ٱلْخِيَرَةِ ٱلْمُهَذَّبِينَ
O son of the ever-best refined ones!
يَا بْنَ ٱلْغَطَارِفَةِ ٱلانْجَبِينَ
O son of the all-liberal and all-select ones!
يَا بْنَ ٱلاطَائِبِ ٱلْمُطَهَّرِينَ
O son of the immaculate and purified ones!
يَا بْنَ ٱلْخَضَارِمَةِ ٱلْمُنْتَجَبِينَ
O son of the ample-giving, finely elected ones!
يَا بْنَ ٱلْقَمَاقِمَةِ ٱلاكْرَمِينَ
O son of the bounteous, most honorable ones!
يَا بْنَ ٱلْبُدُورِ ٱلْمُنِيرَةِ
O son of light-giving full moons!
يَا بْنَ ٱلسُّرُجِ ٱلْمُضِيئَةِ
O son of beaming lanterns!
يَا بْنَ ٱلشُّهُبِ ٱلثَّاقِبَةِ
O son of piercing flames!
يَا بْنَ ٱلانْجُمِ ٱلزَّاهِرَةِ
O son of luminous stars!
يَا بْنَ ٱلسُّبُلِ ٱلْوَاضِحَةِ
O son of patent ways!
يَا بْنَ ٱلاعْلاَمِ ٱللاَّئِحَةِ
O son of obvious signs!
يَا بْنَ ٱلْعُلُومِ ٱلْكَامِلَةِ
O son of perfect knowledge!
يَا بْنَ ٱلسُّنَنِ ٱلْمَشْهُورَةِ
O son of renowned traditions!
يَا بْنَ ٱلْمَعَالِمِ ٱلْمَاثُورَةِ
O son of well-established features!
يَا بْنَ ٱلْمُعْجِزَاتِ ٱلْمَوْجُودَةِ
O son of well-known miracles!
يَا بْنَ ٱلدَّلاَئِلِ ٱلْمَشْهُودَةِ
O son of widely witnessed demonstrations!
يَا بْنَ ٱلصِّرَاطِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
O son of the straight path!
يَا بْنَ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
O son of the great news!
يَا بْنَ مَنْ هُوَ فِي امِّ ٱلْكِتَابِ لَدَىٰ ٱللَّهِ عَلِيٌّ حَكِيمٌ
O son of him who is elevated and full of wisdom in the original of the Book with Allah.
يَا بْنَ ٱلآيَاتِ وَٱلْبَيِّنَاتِ
O son of signs and manifestations!
يَا بْنَ ٱلدَّلاَئِلِ ٱلظَّاهِرَاتِ
O son of apparent points of evidence!
يَا بْنَ ٱلْبَرَاهِينِ ٱلْوَاضِحَاتِ ٱلْبَاهِرَاتِ
O son of clear-cut and dazzling substantiations!
يَا بْنَ ٱلْحُجَجِ ٱلْبَالِغَاتِ
O son of conclusive arguments!
يَا بْنَ ٱلنِّعَمِ ٱلسَّابِغَاتِ
O son of superabundant bounties!
يَا بْنَ طـٰهٰ وَٱلْمُحْكَمَاتِ
O son of Taha and the decisive (verses)!
يَا بْنَ يـٰس وَٱلذَّارِيَاتِ
O son of Yasin and al-Dhariyat (the winnowing winds)!
يَا بْنَ ٱلطُّورِ وَٱلْعَادِيَاتِ
O son of al-Tur (the Mount of Revelation) and al-`ªdiyat (the running steeds)!
يَا بْنَ مَنْ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
O son of him who drew near and then bowed;
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اوْ ادْنَىٰ
he therefore was the measure of two bows or closer still;
دُنُوّاً وَٱقْتِرَاباً مِنَ ٱلْعَلِيِّ ٱلاعْلَىٰ
nearness and closeness to the Most High and Most Exalted (Lord)!
لَيْتَ شِعْرِي ايْنَ ٱسْتَقَرَّتْ بِكَ ٱلنَّوَىٰ
How I wonder! Where has farness taken you?
بَلْ ايُّ ارْضٍ تُقِلُّكَ اوْ ثَرَىٰ
Or which land or soil is carrying you?
ابِرَضْوَىٰ اوْ غَيْرِهَا امْ ذِي طُوَىٰٰ
Is it on (Mount) Radwa or elsewhere on (Mount) Dhi-Tuwa?
عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ ارَىٰ ٱلْخَلْقَ وَلاَ تُرَىٰ
It is hard for me that I can see all creatures but I can neither see you
وَلاَ اسْمَعُ لَكَ حَسِيساً وَلاَ نَجْوَىٰ
nor can I hear any whisper or confidential talk from you!
عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ تُحِيطَ بِكَ دُونِيَ ٱلْبَلْوَىٰ
It is hard for me that ordeals encompass you, not me
وَلاَ يَنَالُكَ مِنِّي ضَجِيجٌ وَلاَ شَكْوَىٰ
and neither cry nor complaint from me can rally round you!
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ مُغَيَّبٍ لَمْ يَخْلُ مِنَّا
May my soul be ransom for you; for although you are hidden from us, you have never forsaken us.
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ نَازِحٍ مَا نَزَحَ عَنَّا
May my soul be ransom for you; for although you are away, you have never been away from us.
بِنَفْسِي انْتَ امْنِيَّةُ شَائِقٍ يَتَمَنَّىٰ
May my soul be ransom for you; for you are the wish of an eager
مِنْ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ ذَكَرَا فَحَنَّا
believing man or woman who mention you and miss you.
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ عَقِيدِ عِزٍّ لاَ يُسَامَىٰ
May my soul be ransom for you; for you are an unmatched pioneer of dignity.
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ اثِيلِ مَجْدٍ لاَ يُجَارَىٰ
May my soul be ransom for you; for you are an unrivaled origin of glory.
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ تِلاَدِ نِعَمٍ لاََ تُضَاهَىٰ
May my soul be ransom for you; for you are unparalleled center of bounties.
بِنَفْسِي انْتَ مِنْ نَصِيفِ شَرَفٍ لاََ يُسَاوَىٰ
May my soul be ransom for you; for you are unequaled in all-inclusive honor.
إِلَىٰ مَتَىٰ احَارُ فِيكَ يَا مَوْلاَيَ وَإِِلَىٰ مَتَىٰ
Until when will I be bewildered about you, O my master, and until when?
وَايَّ خِطَابٍ اصِفُ فِيكَ وَايَّ نَجْوَىٰ
In what kind of statement and in what kind of talk can I describe you?
عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ اجَابَ دُونَكَ وَانَاغَىٰ
It is hard for me that I can receive answers and words, but you cannot.
عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ ابْكِيَكَ وَيَخْذُلَكَ ٱلْوَرَىٰ
It is hard for me that I weep for you but the others disappoint you.
عَزِيزٌ عَلَيَّ انْ يَجْرِيَ عَلَيْكَ دُونَهُمْ مَا جَرَىٰ
It is hard for me that what has happened afflict you other than all the others.
هَلْ مِنْ مُعِينٍ فَاطِيلَ مَعَهُ ٱلْعَوِيلَ وَٱلْبُكَاءَ
Is there any helper with whom I may lament and bewail as much as I wish?
هَلْ مِنْ جَزُوعٍ فَاسَاعِدَ جَزَعَهُ إِِذَا خَلاَ
Is there any aggrieved one whom I can help in grief when he becomes tired?
هَلْ قَذِيَتْ عَيْنٌ فَسَاعَدَتْهَا عَيْنِي عَلَىٰ ٱلْقَذَىٰ
Is there any eye moling out and thus my eye may help it to mol out more?
هَلْ إِِلَيْكَ يَا بْنَ احْمَدَ سَبِيلٌ فَتُلْقَىٰ
Is there any way to meet you, O son of Ahmad (the Prophet)?
هَلْ يَتَّصِلُ يَوْمُنَا مِنْكَ بِعِدَةٍ فَنَحْظَىٰ
Will our day be promised to catch your day and we will thus achieve our hope?
مَتَىٰ نَرِدُ مَنَاهِلَكَ ٱلرَّوِيَّةَ فَنَرْوَىٰ
When will we be able to join your refreshing springs and we will then be satiated?
مَتَىٰ نَنْتَقِعُ مِنْ عَذْبِ مَائِكَ
When will we quench our thirst from your fresh water,
فَقَدْ طَالَ ٱلصَّدَىٰ
because thirst has been too long?
مَتَىٰ نُغَادِيكَ وَنُرَاوِحُكَ فَنُقِرَّ عَيْناً
When will we accompany you in coming and going so that our eyes will be delighted?
مَتَىٰ تَرَانَا وَنَرَاكَ وَقَدْ نَشَرْتَ لِوَاءَ ٱلنَّصْرِ تُرَىٰ
When will you see us and we see you spreading the pennon of victory?
اتَرَانَا نَحُفُّ بِكَ وَانْتَ تَؤُمُّ ٱلْمَلَا
Can it be that we surround you while you are leading the groups,
وَقَدْ مَلَاتَ ٱلارْضَ عَدْلاًَ
after you will have filled in the earth with justice,
وَاذَقْتَ اعْدَاءَكَ هَوَاناً وَعِقَاباً
tasted your enemies humiliation and punishment,
وَابَرْتَ ٱلْعُتَاةَ وَجَحَدَةَ ٱلْحَقِّ
annihilated the insolent defiant and the deniers of the truth,
وَقَطَعْتَ دَابِرَ ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
cut off the roots of the arrogant,
وَٱجْتَثَثْتَ اصُولَ ٱلظَّالِمِينَ
eradicated the sources of the wrongdoers,
وَنَحْنُ نَقُولُ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
and we keep on saying, “All praise be to Allah the Lord of the worlds?”
اَللَّهُمَّ انْتَ كَشَّافُ ْٱلكُرَبِ وَٱلْبَلْوَىٰ
O Allah, You are verily the reliever from agonies and ordeals.
وَإِِلَيْكَ اسْتَعْدِي فَعِنْدَكَ ٱلْعَدْوَىٰ
To You do I complain about the transgressions against me, for You alone are worthy of receiving complaints,
وَانْتَ رَبُّ ٱلآخِرَةِ وَٱلدُّنْيَا
and You are alone the Lord of the Hereafter and this world.
فَاغِثْ يَا غِيَاثَ ٱلْمُسْتَغِيثِينَ عُبَيْدَكَ ٱلْمُبْتَلَىٰ
So, (please) aid Your agonized worthless servant, O Aide of those who seek aid,
وَارِهِ سَيِّدَهُ يَا شَدِيدَ ٱلْقُوَىٰ
grant him (i.e. Your servant) chance to see his master, O Lord of mighty prowess,
وَازِلْ عَنْهُ بِهِ ٱلاسَىٰ وَٱلْجَوَىٰ
remove from him misfortune and anguish, in the name of his master,
وَبَرِّدْ غَلِيلَهُ يَا مَنْ عَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
and satisfy his thirst, O He Who is established on the Throne
وَمَنْ إِِلَيْهِ ٱلرُّجْعَىٰ وَٱلْمُنْتَهَىٰ
and He to Whom is the return and the final goal.
اَللَّهُمَّ وَنَحْنُ عَبِيدُكَ ٱلتَّائِقُونَ إِلَىٰ وَلِيِّكَ
O Allah, we are Your servants who are fervently willing to meet Your vicegerent,
ٱلْمُذَكِّرِ بِكَ وَبِنَبِيِّكَ
who reminds of You and Your Prophet;
خَلَقْتَهُ لَنَا عِصْمَةً وَمَلاَذاً
and whom You have created as haven and refuge for us,
وَاقَمْتَهُ لَنَا قِوَاماً وَمَعَاذاً
You have appointed as foundation and source of protection for us,
وَجَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنِينَ مِنَّا إِِمَاماً
and whom You have made to be the leader of the believers among us.
فَبَلِّغْهُ مِنَّا تَحِيَّةً وَسَلاَماً
So, (please) convey to him greetings and salutations from us,
وَزِدْنَا بِذٰلِكَ يَا رَبِّ إِِكْرَاماً
endue us with more honor, O my Lord, through that,
وَٱجْعَلْ مُسْتَقَرَّهُ لَنَا مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً
decide his settlement among us to be settlement and dwelling for us,
وَاتْمِمْ نِعْمَتَكَ بِتَقْدِيـمِكَ إِِيَّاهُ امَامَنَا
and perfect Your bounty by making him occupy the leading position before us
حَتَّىٰ تُورِدَنَا جِنَانَكَ
so that You shall allow us to enter the gardens of Your Paradise
وَمُرَافَقَةَ ٱلشُّهَدَاءِ مِنْ خُلَصَائِكَ
and to accompany the martyrs from among Your elite ones.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
O Allah, (please) send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad;([1])
وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ جَدِّهِ وَرَسُولِكَ
and send blessings upon Muhammad his grandfather and Your messenger;
ٱلسَّيِّدِ ٱلاكْبَرِ
the senior master,
وَعَلَىٰ ابِيهِ ٱلسَّيِّدِ ٱلاصْغَرِ
upon his father the junior master,
وَجَدَّتِهِ ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلْكُبْرَىٰ
upon his grandmother the grand veracious lady
فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ
Fatimah the daughter of Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
peace be upon him and his Household,
وَعَلَىٰ مَنِ ٱصْطَفَيْتَ مِنْ آبَائِهِ ٱلْبَرَرَةِ
upon his dutiful fathers whom You have chosen (over all others),
وَعَلَيْهِ افْضَلَ وَاكْمَلَ
and upon him with such most favorable, most perfect,
وَاتَمَّ وَادْوَمَ
most thorough, most permanent,
وَاكْثَرَ وَاوْفَرَ
most abundant, and most plentiful
مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ احَدٍ مِنْ اصْفِيَائِكَ
blessings that You have ever sent upon any of Your elite ones
وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
and well-chosen ones among Your creatures.
وَصَلِّ عَلَيْهِ صَلاَةً لاََ غَايَةَ لِعَدَدِهَا
And (please) bless him with such blessings whose number is infinite,
وَلاَ نِهَايَةَ لِمَدَدِهَا
whose quantity is never-ending,
وَلاَ نَفَادَ لاِمَدِهَا
and whose time is interminable.
اَللَّهُمَّ وَاقِمْ بِهِ ٱلْحَقَّ
O Allah! Through him, establish all rights,
وَادْحِضْ بِهِ ٱلْبَاطِلَ
refute the entire wrong,
وَادِلْ بِهِ اوْلِيَاءَكَ
grant triumph to Your loyalists,
وَاذْلِلْ بِهِ اعْدَاءَكَ
humiliate Your enemies,
وَصِلِ ٱللَّهُمَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ
establish, O Allah, between him and us
وُصْلَةً تُؤَدِّي إِلَىٰ مُرَافَقَةِ سَلَفِهِ
a connection that leads us to accompany his ancestors,
وَٱجْعَلْنَا مِمَّنْ يَاخُذُ بِحُجْزَتِهِمْ
include us with those who will take their vengeance
وَيَمْكُثُ فِي ظِلِّهِمْ
and keep constant under their shadow,
وَاعِنَّا عَلَىٰ تَادِيَةِ حُقُوقِهِ إِِلَيْهِ
help us fulfill our duties towards him,
وَٱلِٱجْتِهَادِ فِي طَاعَتِهِ
exert all efforts in obedience to him
وَٱجْتِنَابِ مَعْصِيَتِهِ
and avoiding disobeying him,
وَٱمْنُنْ عَلَيْنَا بِرِضَاهُ
bestow upon us with the favor of attaining his pleasure,
وَهَبْ لَنَا رَافَتَهُ وَرَحْمَتَهُ
and grant us his kindness, mercy,
وَدُعَاءَهُ وَخَيْرَهُ
prayer (for us), and his goodness
مَا نَنَالُ بِهِ سَعَةً مِنْ رَحْمَتِكَ
in an amount due to which we will gain a good deal of Your mercy
وَفَوْزاً عِنْدَكَ
and achievement with You.
وَٱجْعَلْ صَلاَتَنَا بِهِ مَقبُولَةً
And, through him, render our prayers admitted,
وَذُنُوبَنَا بِهِ مَغْفُورَةً
our sins forgiven,
وَدُعَاءَنَا بِهِ مُسْتَجَاباً
and our supplications responded.
وَٱجْعَلْ ارْزَاقَنَا بِهِ مَبْسُوطَةً
And, through him too, make our sustenance expanded for us,
وَهُمُومَنَا بِهِ مَكْفِيَّةً
our distresses relieved,
وَحَوَائِجَنَا بِهِ مَقْضِيَّةً
and our needs granted.
وَاقْبِلْ إِِلَيْنَا بِوَجْهِكَ ٱلْكَرِيـمِ
And (please) receive us with Your Noble Face,
وَٱقْبَلْ تَقَرُّبَنَا إِِلَيْكَ
approve of our seeking nearness to You,
وَٱنْظُرْ إِِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً
and have a merciful look at us
نَسْتَكْمِلُ بِهَا ٱلْكَرَامَةَ عِنْدَكَ
by which we will win perfect honor with You;
ثُمَّ لاََ تَصْرِفْهَا عَنَّا بِجُودِكَ
and, after that, do not ever take it away from us, in the name of Your magnanimity,
وَٱسْقِنَا مِنْ حَوْضِ جَدِّهِ
and give us a drink from the Pond of his grandfather,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
may Allah bless him and his Household,
بِكَاسِهِ وَبِيَدِهِ
from his own cup and with his own hand,
رَيّاً رَوِيّاً
such a replete, satiating,
هَنِيئاً سَائِغاً
pleasant, and wholesome drink
لاََ ظَمَا بَعْدَهُ
after which we shall never suffer from thirst.
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمينَ
O most merciful of all those who show mercy!
Ziyarat Ashura - Imam Hussain (A.S.)
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O Abu-`Abdullah.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.
السَّلاَمُ عَلَيكَ يَا خِيَرَةِ ٱللَّهِ وَٱبْنَ خَيرَتِهِ
Peace be upon you, O choicest of Allah and son of His choicest.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Peace be upon you, O son of the Commander of the Faithful
وَٱبْنَ سَيِّدِ ٱلْوَصِيِّينَ
and son of the chief of the Prophets’ successors.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فَاطِمَةَ
Peace be upon you, O son of Fatimah
سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
the doyenne of the women of the worlds.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ ثَارِهِ وَٱلْوِتْرَ ٱلْمَوْتُورَ
Peace be upon you, O vengeance of Allah, son of His vengeance, and the unavenged so far.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ ٱلأَرْوَاحِ ٱلَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ
Peace be upon you and upon the souls that resided in your courtyard.
عَلَيْكُمْ مِنِّي جَمِيعاً سَلاَمُ ٱللَّهِ أَبَداً
Peace of Allah be upon all of you from me forever
مَا بَقيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ
as long as I am existent and as long as there are day and night.
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
O Abu-`Abdullah,
لَقَدْ عَظُمَتِ ٱلرَّزِيَّةُ
unbearable is the sorrow
وَجَلَّتْ وَعَظُمَتِ ٱلْمُصيبَةُ بِكَ
and excruciating and unbearable is the misfortune of you
عَلَيْنَا وَعَلَىٰ جَمِيعِ أَهْلِ ٱلإِسْلاَمِ
for us and for all the people of Islam.
وَجَلَّتْ وَعَظُمَتْ مُصيبَتُكَ
Excruciating and unbearable has been your misfortune
فِي ٱلسَّمَاوَاتِ عَلَىٰ جَمِيعِ أَهْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ
in the heavens for all the inhabitants of the heavens.
فَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً أَسَّسَتْ أَسَاسَ ٱلظُّلْمِ وَٱلْجَوْرِ عَلَيْكُمْ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ
So, may Allah curse the people who laid the basis of persecution and wronging against you, O Members of the Household.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً دَفَعَتْكُمْ عَنْ مَقَامِكُمْ
May Allah curse the people who drove you away from your position
وَأَزَالَتْكُمْ عَنْ مَرَاتِبِكُمُ ٱلَّتِي رَتَّبَكُمُ ٱللَّهُ فِيهَا
and removed you away from your ranks that Allah has put you in.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكُمْ
May Allah curse the people who slew you.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ ٱلْمُمَهِّدِينَ لَهُمْ
May Allah curse those who paved the way for them to do so
بِٱلتَّمْكِينِ مِنْ قِتَالِكُمْ
and who made possible for them to fight against you.
بَرِئْتُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ
I repudiate them in the presence of Allah and You
وَمِنْ أَشْيَاعِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ وَأَوْلِيَائِهِمْ
and I repudiate their devotees, followers, and loyalists.
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
O Abu-`Abdullah,
إِنِّي سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ
I am at peace with those who are at peace with you
وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ
and I am at war against those who have fought against you up to the Resurrection Day.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ آلَ زِيَادٍ وَآلَ مَرْوَانَ
May Allah also curse the family of Ziyad and the family of Marwan.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ بَنِي أُمَيَّةَ قَاطِبَةً
May Allah also curse the descendants of Umayyah altogether.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ ٱبْنَ مَرْجَانَةَ
May Allah also curse the son of Marjanah.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ عُمَرَ بْنَ سَعْدٍ
May Allah also curse `Umar the son of Sa`d.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ شِمْراً
May Allah also curse Shimr.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً أَسْرَجَتْ وَأَلْجَمَتْ
May Allah also curse the people who saddled up, gave reins to their horses,
وَتَنَقَّبَتْ لِقِتَالِكَ
and masked their faces in preparation for fighting against you.
بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي
May my father and mother be ransoms for you.
لَقَدْ عَظُمَ مُصَابِي بِكَ
Extremely insufferable is my commiserations with you;
فَأَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي أَكْرَمَ مَقَامَكَ وَأَكْرَمَنِي بِكَ
so, I beseech Allah Who has honored your position and honored me because of you
أَنْ يَرْزُقَنِي طَلَبَ ثَأْرِكَ
to endue me with the chance to avenge you
مَعَ إِمَامٍ مَنْصُورٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ
with a (Divinely) supported leader from the Household of Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
peace of Allah be upon him and his Household.
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي عِنْدَكَ وَجِيهاً
O Allah, (please) make me illustrious in Your sight
بِٱلْحُسَيْنِ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
in the name of al-Husayn, peace be upon him, in this world and in the Hereafter.
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
O Abu-`Abdullah,
إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَىٰ رَسُولِهِ
I do seek nearness to Allah, to His Messenger,
وَإِلَىٰ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِلَىٰ فَاطِمَةَ
to the Commander of the Faithful, to Fatimah,
وَإِلَىٰ ٱلْحَسَنِ وَإِلَيْكَ بِمُوَالاَتِكَ
to al-Hasan, and to you by means of loyalty to you
وَبِٱلْبَرَاءَةِ (مِمَّنْ قَاتَلَكَ
and by means of repudiation of those who fought against you
وَنَصَبَ لَكَ ٱلْحَرْبَ
and incurred your hostility,
وَبِٱلْبَرَاءَةِ مِمَّنْ أَسَّسَ أَسَاسَ ٱلظُّلْمِ وَٱلْجَوْرِ عَلَيْكُمْ
and repudiation of those who laid the basis of persecution and wronging against you all.
وَأَبْرَأُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَىٰ رَسُولِهِ)
I also repudiate, in the presence of Allah and His Messenger,
مِمَّنْ أَسَّسَ أَسَاسَ ذٰلِكَ
those who laid the basis of all that,
وَبَنَىٰ عَلَيْهِ بُنْيَانَهُ
established their foundations on it,
وَجَرَىٰ فِي ظُلْمِهِ وَجَوْرِهِ عَلَيْكُمْ وَعلىٰ أَشْيَاعِكُمْ
and continued in wronging and persecuting you and your adherents.
بَرِئْتُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ
In the presence of Allah and you all do I repudiate these.
وَأَتَقَرَّبُ إِلَىٰ ٱللَّهِ ثُمَّ إِلَيْكُمْ
And I seek nearness to Allah and then to you all
بِمُوَالاَتِكُمْ وَمُوَالاَةِ وَلِيِّكُمْ
by means of declaring loyalty to you and to your loyalists
وَبِٱلْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِكُمْ
and declaring repudiation of your enemies
وَٱلنَّاصِبِينَ لَكُمُ ٱلْحَرْبَ
and those who incur animosity of you
وَبِٱلْبَرَاءَةِ مِنْ أَشْيَاعِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ
and repudiation of their adherents and followers.
إِنِّي سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ
I am verily at peace with those who have been at peace with you,
وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ
I am at war against those who fought against you,
وَوَلِيٌّ لِمَنْ وَالاَكُمْ
loyalist to those who have been loyalist to you,
وَعَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاكُمْ
and enemy of those who have shown enmity towards you.
فَأَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي أَكْرَمَنِي بِمَعْرِفَتِكُمْ
So, I beseech Allah Who has endued me with the honor of recognizing you
وَمَعْرِفَةِ أَوْلِيَائِكُمْ
and recognizing your loyalists
وَرَزَقَنِيَ ٱلْبَرَاءَةَ مِنْ أَعْدَائِكُمْ
and Who conferred upon me with repudiation of your enemies,
أَنْ يَجْعَلَنِي مَعَكُمْ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
to include me with you in this world and in the Hereafter
وَأَنْ يُثَبِّتَ لِي عِنْدَكُمْ قَدَمَ صِدْقٍ
and to make firm step of honesty for me with you
فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
in this world and in the Hereafter.
وَأَسْأَلُهُ أَنْ يُبَلِّغَنِيَ ٱلْمَقَامَ ٱلْمَحْمُودَ لَكُمْ عِنْدَ ٱللَّهِ
I also beseech Him to make me attain the praiseworthy status that you enjoy with Allah
وَأَنْ يَرْزُقَنِي طَلَبَ ثَأْرِي
and to bestow upon me with the chance to take my own vengeance
مَعَ إِمَامِ هُدىًٰ ظَاهِرٍ
with a leader of true guidance who is (Divinely) sustained
نَاطِقٍ بِٱلْحَقِّ مِنْكُمْ
and expressing the truth from among you.
وَأَسْأَلُ ٱللَّهَ بِحَقِّكُمْ
I also beseech Allah in your names
وَبِٱلشَّأْنِ ٱلَّذِي لَكُمْ عِنْدَهُ
and in the name of the standing that you enjoy with Him
أَنْ يُعْطِيَنِي بِمُصَابِي بِكُمْ
to recompense me for my commiserations for you
أَفْضَلَ مَا يُعْطِي مُصَاباً بِمُصِيبَتِهِ
with the most favorite thing that He ever gives as compensation for misfortunes that has afflicted anyone.
مُصِيبَةً مَا أَعْظَمَهَا
(Your) misfortune has been so astounding
وَأَعْظَمَ رَزِيَّتَهَا فِي ٱلإِسْلاَمِ
and so catastrophic for Islam
وَفِي جَمِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ
and for all the heavens and the entire earth.
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي فِي مَقَامِي هٰذَا
O Allah, (please) make me in this situation of mine
مِمَّنْ تَنَالُهُ مِنْكَ صَلَوَاتٌ وَرَحْمَةٌ وَمَغْفِرَةٌ
one of those who receive blessings, mercy, and forgiveness from You.
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْ مَحْيَايَ مَحْيَا مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
O Allah, (please) make me live my lifetime in the same way as Muhammad and Muhammad’s Household lived
وَمَمَاتِي مَمَاتَ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
and make me die on the same principles on which Muhammad and Muhammad’s Household died.
اَللَّهُمَّ إِنَّ هٰذَا يَوْمٌ
O Allah, this day
تَبَرَّكَتْ بِهِ بَنُو أُمَيَّةَ
has been regarded as blessed day by the descendants of Umayyah
وَٱبْنُ آكِلَةِ ٱلأَكبَادِ
and by the son of the liver-eater woman,
ٱللَّعِينُ ٱبْنُ ٱللَّعِينِ
the accursed and son of the accursed
عَلَىٰ لِسَانِكَ وَلِسَانِ نَبِيِّكَ
by the tongue of You and by the tongue of Your Prophet,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
Allah’s peace be upon him,
فِي كُلِّ مَوْطِنٍ وَمَوْقِفٍ
on every occasion and in every situation,
وَقَفَ فِيهِ نَبِيُّكَ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
which Your Prophet, Allah’s peace be upon him, attended.
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ أَبَا سُفْيَانَ وَمُعَاوِيَةَ وَيَزيدَ بْنَ مُعَاوِيَةَ
O Allah, pour curses upon Abu-Sufyan, Mu`awiyah, and Yazid son of Mu`awiyah.
عَلَيْهِمْ مِنْكَ ٱللَّعْنَةُ أَبَدَ ٱلآبِدِينَ
May Your curse be upon them incessantly and everlastingly.
وَهٰذَا يَوْمٌ فَرِحَتْ بِهِ آلُ زِيَادٍ وَآلُ مَرْوَانَ
This is the day on which the family of Ziyad and the family of Marwan gloated
بِقَتْلِهِمُ ٱلْحُسَيْنَ صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ
because they had killed al-Husayn, Allah’s blessings be upon him.
اَللَّهُمَّ فَضَاعِفْ عَلَيْهِمُ ٱللَّعْنَ مِنْكَ
So, O Allah, pour frequent curses upon them
وَٱلْعَذَابَ (ٱلأَلِيمَ)
and double for them the painful chastisement.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ فِي هٰذَا ٱلْيَوْمِ
O Allah, I do seek nearness to You on this day,
وَفِي مَوْقِفِي هٰذَا
on this occasion,
وَأَيَّامِ حَيَاتِي
and on all the days of my lifetime,
بِٱلْبَرَاءَةِ مِنْهُمْ وَٱللَّعْنَةِ عَلَيْهِمْ
by repudiating these and invoking Your curses upon them,
وَبِٱلْمُوَالاَةِ لِنَبِيِّكَ وَآلِ نَبِيِّكَ
and by declaring loyalty to Your Prophet and Your Prophet’s Household,
عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ
peace be upon him and them.
You may then repeat the following Laan one hundred times:
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ أَوَّلَ ظَالِمٍ
O Allah, pour curses upon the foremost persecutor
ظَلَمَ حَقَّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
who usurped the right of Muhammad and Muhammad’s Household
وَآخِرَ تَابِعٍ لَهُ عَلَىٰ ذٰلِكَ
and the last follower who acceded to his deed.
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنِ ٱلْعِصَابَةَ ٱلَّتِي جَاهَدَتِ ٱلْحُسَيْنَ
O Allah, pour curses upon the gang that struggled against al-Husayn
وَشَايَعَتْ وَبَايَعَتْ وَتَابَعَتْ عَلَىٰ قَتْلِهِ
and who supported each other against him, paid homage to his enemies, and participated in slaying him.
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْهُمْ جَمِيعاً
O Allah, pour curses upon all of them.
You may then repeat the following salam one hundred times:
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
Peace be upon you, O Abu-`Abdullah
وَعَلَىٰ ٱلأَرْوَاحِ ٱلَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ
and upon the souls that gathered in your courtyard.
عَلَيْكَ مِنِّي سَلاَمُ ٱللَّهِ أَبَداً
Peace of Allah be upon you from me forever
مَا بَقيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ
as long as I am existent and as long as there are day and night.
وَلاَ جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنِّي لِزِيَارَتِكُمْ
May Allah not cause this (visit) to be the last of my visit to you (all).
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْحُسَيْنِ
Peace be upon al-Husayn,
وَعَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ
upon `Ali ibn al-Husayn,
وَعَلَىٰ أَوْلاَدِ ٱلْحُسَيْنِ
upon the sons of al-Husayn,
وَعَلَىٰ أَصْحَابِ ٱلْحُسَيْنِ
and upon the companions of al-Husayn.
You may then say the following words:
اَللَّهُمَّ خُصَّ أَنْتَ أَوَّلَ ظَالِمٍ بِٱللَّعْنِ مِنِّي
O Allah, pour special curses on the foremost persecutor
وَٱبْدَأْ بِهِ أَوَّلًا
and begin with him first,
ثُمَّ ٱلْعَنِ ٱلثَّانِيَ وَٱلثَّالِثَ وَٱلرَّابِعَ
and then pour curses on the second, the third, and the fourth.
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ يَزِيدَ خَامِساً
O Allah, curse Yazid fifthly,
وَٱلْعَنْ عُبَيْدَ ٱللَّهِ بْنَ زِيَادٍ وَٱبْنَ مَرْجَانَةَ
and curse `Ubaydullah ibn Ziyad, the son of Marjanah,
وَعُمَرَ بْنَ سَعْدٍ وَشِمْراً
`Umar ibn Sa`d, Shimr,
وَآلَ أَبِي سُفْيَانَ وَآلَ زِيَادٍ وَآلَ مَرْوَانَ
the family of Abu-Sufyan, the family of Ziyad, and the family of Marwan
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ
up to the Resurrection Day.
You may then prostrate yourself and say the following words meanwhile:
اَللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ
O Allah, all praise be to You;
حَمْدَ ٱلشَّاكِرِينَ لَكَ عَلَىٰ مُصَابِهِمْ
the praise of those who thank You for their misfortunes.
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ عَظِيمِ رَزِيَّتِي
All praise be to Allah for my great misfortune.
اَللَّهُمَّ ٱرْزُقْنِي شَفَاعَةَ ٱلْحُسَيْنِ يَوْمَ ٱلْوُرُودِ
O Allah, (please) grant me the intercession of al-Husayn on the Day of Coming (to You)
وَثَبِّتْ لِي قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَكَ
and make for me with You a firm step of honesty
مَعَ ٱلْحُسَيْنِ وَأَصْحَابِ ٱلْحُسَيْنِ
with al-Husayn and the companions of al-Husayn
ٱلَّذينَ بَذَلُوٱ مُهَجَهُمْ دُونَ ٱلْحُسَيْنِ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ
who sacrificed their souls in defense of al-Husayn, peace be upon him.
Dua after Ziyarat Ashura - Imam Hussain (A.S.)
You may then offer a two-unit prayer and when you finish, you may say the following words:
اَللَّهُمَّ إِنِّي لَكَ صَلَّيْتُ
O Allah, I have offered a prayer for You
وَلَكَ رَكَعْتُ وَلَكَ سَجَدْتُ
and I have genuflected and prostrated myself for You
وَحْدَكَ لاََ شَرِيكَ لَكَ
alone without setting any partner to You,
فَإِنَّهُ لاََ تَجُوزُ ٱلصَّلاَةُ
because prayers,
وَٱلرُّكُوعُ وَٱلسُّجُودُ إِلاَّ لَكَ
genuflections, and prostrations are illegal for anyone save You,
لاِنَّكَ انْتَ ٱللَّهُ لاََ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ
because You are Allah; there is no god save You.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍٍ
O Allah, (please) send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,
وَابْلِغْهُمْ عَنِّي افْضَلَ ٱلسَّلاَمِ وَٱلتَّحِيَّةِ
convey to them the most favorite salutations and greetings from me,
وَٱرْدُدْ عَلَيَّ مِنْهُمُ ٱلسَّلاَمَ
and convey to me their response to my greeting.
اَللَّهُمَّ وَهَاتَانِ ٱلرَّكْعَتَانِ هَدِيَّةٌ مِنِّي
O Allah, these two units of prayer are a present from me
إِلَىٰ سَيِّدِي ٱلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ
to my master al-Husayn the son of `Ali,
عَلَيْهِمَا ٱلسَّلاَمُ
peace be upon both of them.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلَيْهِ
O Allah, send blessings upon Muhammad and upon him,
وَتَقَبَّلْهُمَا مِنِّي وَٱجْزِنِي عَليْهِمَا
accept these two units of prayer from me, and reward me for them
افْضَلَ امَلِي وَرَجَائِي فِيكَ وَفِي وَلِيِّكَ
by granting me the best of my hope and expectation in you and in Your Friend,
يَا وَلِيَّ ٱلْمُؤْمِنِينَ
O Guardian of the believers!
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ
Peace be upon al-Husayn the son of `Ali,
ٱلْمَظْلُومِ ٱلشَّهِيدِ
the wronged and martyred,
قَتِيلِ ٱلْعَبَرَاتِ
the victim of shed tears,
وَاسِيرِ ٱلْكُرُبَاتِ
and the captive of agonies.
اَللَّهُمَّ إِنِّي اشْهَدُ انَّهُ وَلِيُّكَ وَٱبْنُ وَلِيِّكَ
O Allah, I do bear witness that he is Your intimate friend and the son of Your intimate friend
وَصَفِيُّكَ ٱلثَّائِرُ بِحَقِّكَ
and Your choicest one who revolted to demand with Your right.
اكْرَمْتَهُ بِكَرَامَتِكَ
You have thus honored him with Your honor,
وَخَتَمْتَ لَهُ بِٱلشَّهَادَةِ
sealed his lifetime with martyrdom,
وَجَعَلْتَهُ سَيِّداً مِنَ ٱلسَّادَةِ
made him one of the chiefs
وَقَائِداً مِنَ ٱلْقَادَةِ
and one of the leaders,
وَاكْرَمْتَهُ بِطِيبِ ٱلْوِلاَدَةِ
honored him with immaculate birth,
وَاعْطَيْتَهُ مَوَاريثَ ٱلانْبِيَاءِ
gave him the inheritances of the prophets,
وَجَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلَىٰ خَلْقِكَ مِنَ ٱلاوْصِيَاءِ
and made him argument against Your creatures and one of the Successors.
فَاعْذَرَ فِي ٱلدُّعَاءِ
So, he called to You flawlessly,
وَمَنَحَ ٱلنَّصِيحَةَ
gave advice,
وَبَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيكَ
and sacrificed himself for Your sake
حَتَّىٰ ٱسْتَنْقَذَ عِبَادَكَ مِنَ ٱلْجَهَالَةِ وَحَيْرَةِ ٱلضَّلاَلَةِ
until he could save Your servants from ignorance and perplexity of straying off.
وَقَدْ تَوَازَرَ عَلَيْهِ مَنْ غَرَّتْهُ ٱلدُّنْيَا
Yet, those whom were seduced by this worldly life,
وَبَاعَ حَظَّهُ مِنَ ٱلآخِرَةِ بِٱلادْنَىٰ
those who sold their share of the Hereafter with the lowly price,
وَتَرَدَّىٰ فِي هَوَاهُ
those who perished because of following their desires,
وَاسْخَطَكَ وَاسْخَطَ نَبِيَّكَ
those who brought to themselves Your wrath and the wrath of Your Prophet,
وَاطَاعَ مِنْ عِبَادِكَ اوْلِي ٱلشِّقَاقِ وَٱلنِّفَاقِ
and those who obeyed the dissident and hypocritical servants of You
وَحَمَلَةَ ٱلاوْزَارِ ٱلْمُسْتَوْجِبِينَ ٱلنَّارَ
and the bearers of the burdens (of sins) who deserve Hellfire—all those supported each other against him;
فَجَاهَدَهُمْ فِيكَ صَابِراً مُحْتَسِباً
so, he fought against them with steadfastness and expectation of Your reward,
مُقْبِلاًَ غَيْرَ مُدْبِرٍ
facing them courageously, never turning back,
لاََ تَاخُذُهُ فِي ٱللَّهِ لَوْمَةُ لاَئِمٍ
and never fearing the blame of anyone concerning carrying out his duty towards You
حَتَّىٰ سُفِكَ فِي طَاعَتِكَ دَمُهُ
until his blood was shed while he was in obedience to You
وَٱسْتُبيحَ حَرِيـمُهُ
and his inviolability was also infringed.
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْهُمْ لَعْناً وَبِيلاًَ
O Allah, curse them with incessant curses
وَعَذِّبْهُمْ عَذَاباً الِيماً
and chastise them with painful chastisement.
Ziyarat Ale Yasin - Imam Mahdi (A.J.T.F.S.)
سَلاَمٌ عَلَىٰ آلِ يـٰس
Peace be upon the Household of Yasin.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا دَاعِيَ ٱللَّهِ وَرَبَّانِيَّ آيَاتِهِ
Peace be upon you, O caller to Allah and interpreter of His Verses.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بَابَ ٱللَّهِ وَدَيَّانَ دِينِهِ
Peace be upon you, O door to Allah and applier of His religion.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ ٱللَّهِ وَنَاصِرَ حَقِّهِ
Peace be upon you, O viceroy of Allah and backer of His right.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ وَدَلِيلَ إِرَادَتِهِ
Peace be upon you, O Argument of Allah and sign of His volition.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا تَالِيَ كِتَابِ ٱللَّهِ وَتَرْجُمَانَهُ
Peace be upon you, O reciter of the Book of Allah and its interpreter.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ فِي آنَاءِ لَيْلِكَ وَأَطْرَافِ نَهَارِكَ
Peace be upon you at the hours of Your night and the two ends of Your day.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بَقِيَّةَ ٱللَّهِ فِي أَرْضِهِ
Peace be upon you, O herald of Allah on His lands.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مِيثَاقَ ٱللَّهِ ٱلَّذِي أَخَذَهُ وَوَكَّدَهُ
Peace be upon you, O covenant of Allah that He has made and confirmed.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَعْدَ ٱللَّهِ ٱلَّذِي ضَمِنَهُ
Peace be upon you, O Promise of Allah that He has assured.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا ٱلْعَلَمُ ٱلْمَنْصُوبُ
Peace be upon you, O appointed pennon,
وَٱلْعِلْمُ ٱلْمَصْبُوبُ
poured knowledge,
وَٱلْغَوْثُ وَٱلرَّحْمَةُ ٱلْوَاسِعَةُ
aid, and expansive mercy.
وَعْداً غَيْرَ مَكْذُوبٍ
This is verily a promise that shall never be belied.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ حِينَ تَقوُمُ
Peace be upon you whenever you rise (to undertake the mission).
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ حِينَ تَقْعُدُ
Peace be upon you whenever you sit.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ حِينَ تَقْرَأُ وَتُبَيِّنُ
Peace be upon you whenever you recite and elucidate.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ حِينَ تُصَلِّي وَتَقْنُتُ
Peace be upon you whenever you offer prayer and supplicate.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ حِينَ تَرْكَعُ وَتَسْجُدُ
Peace be upon you whenever you genuflect and prostrate (yourself for Allah).
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ حِينَ تُهَلِّلُ وَتُكَبِّرُ
Peace be upon you whenever you profess Allah’s Godhead and profess His All-greatness.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ حِينَ تَحْمَدُ وَتَسْتَغْفِرُ
Peace be upon you whenever you praise Allah and implore for His forgiveness.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ حِينَ تُصْبِحُ وَتُمْسِي
Peace be upon you whenever you begin and end your day.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ فِي ٱللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Peace be upon you in the night when it draws a veil
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
and the day when it shines in brightness.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا ٱلإِمَامُ ٱلْمَأْمُونُ
Peace be upon you, O entrusted leader.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا ٱلْمُقَدَّمُ ٱلْمَأْمُولُ
Peace be upon you, O favored and expected.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ بِجَوَامِعِ ٱلسَّلاَمِ
Peace be upon you to the ultimate meaning of peace.
أُشْهِدُكَ يَا مَوْلاَيَ
I solicit you, O my master,
أَنِّي أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ
to testify to me that I bear witness that there is no god but Allah;
وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ
One and Only Lord and having no associate,
وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ
and that Muhammad is His servant and messenger.
لاَ حَبِيبَ إِلاَّ هُوَ وَأَهْلُهُ
There is no one more beloved by Allah than him and his household.
وَأُشْهِدُكَ يَا مَوْلاَيَ
And I solicit you, O my master, to testify to me that I bear witness
أَنَّ عَلِيّاً أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ حُجَّتُهُ
that `Ali the Commander of the Faithful is His argument,
وَٱلْحَسَنَ حُجَّتُهُ
al-Hasan is His argument,
وَٱلْحُسَيْنَ حُجَّتُهُ
al-Husayn is His argument,
وَعَلِيَّ بْنَ ٱلْحُسَيْنِ حُجَّتُهُ
`Ali the son of al-Husayn is His argument,
وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ
Muhammad the son of `Ali is His argument,
وَجَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ
Ja`far the son of Muhammad is His argument,
وَموُسَىٰ بْنَ جَعْفَرٍ حُجَّتُهُ
Musa the son of Ja`far is His argument,
وَعَلِيَّ بْنَ مُوسَىٰ حُجَّتُهُ
`Ali the son of Musa is His argument,
وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ
Muhammad the son of `Ali is His argument,
وَعَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ
`Ali the son of Muhammad is His argument,
وَٱلْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ
and al-Hasan the son of `Ali is His argument.
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ حُجَّةُ ٱللَّهِ
I also bear witness that you are verily the argument of Allah.
أَنْتُمُ ٱلأَوَّلُ وَٱلآخِرُ
You all are the first and the last.
وَأَنَّ رَجْعَتَكُمْ حَقٌّ لاَ رَيْبَ فِيهَا
And (I bear witness) that your (promised) Return is undoubtedly true
يَوْمَ لاَ يَنْفَعُ نَفْساً إِيـمَانُهَا
“On the day when its belief avails not a soul
لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ
which theretofore believed not,
أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيـمَانِهَا خَيْراً
nor in its belief earned good by works,”
وَأَنَّ ٱلْمَوْتَ حَقٌّ
death is true,
وَأَنَّ نَاكِراً وَنَكيراً حَقٌّ
and Nakir and Nakir are true.
وَأَشْهَدُ أَنَّ ٱلنَّشْرَ حَقٌّ
And I bear witness that the Raising for death is true,
وَٱلْبَعَثَ حَقٌّ
the Resurrection is true,
وَأَنَّ ٱلصِّرَاطَ حَقٌّ
the Discriminating Bridge is true,
وَٱلْمِرْصَادَ حَقٌّ
the Watchtower is true,
وَٱلْمِيزَانَ حَقٌّ
the Balance (of deeds) is true,
وَٱلْحَشْرَ حَقٌّ
the Gathering is true,
وَٱلْحِسَابَ حَقٌّ
the Reckoning is true,
وَٱلْجَنَّةَ وَٱلنَّارَ حَقٌّ
Paradise and Hell are true,
وَٱلْوَعْدَ وَٱلْوَعِيدَ بِهِمَا حَقٌّ
and the promise of Paradise and the threat with Hell are true.
يَا مَوْلاَيَ شَقِيَ مَنْ خَالَفَكُمْ
O My master! Certainly wretched is he who opposes you
وَسَعِدَ مَنْ أَطَاعَكُمْ
and certainly happy is he who obeys you.
فَٱشْهَدْ عَلَىٰ مَا أَشْهَدْتُكَ عَلَيْهِ
So, testify to me all that which I have besought you to testify.
وَأَنَا وَلِيٌّ لَكَ
I am verily an ally of you
بَرِيءٌ مِنْ عَدُوِّكَ
and denouncing your enemy.
فَٱلْحَقُّ مَا رَضِيتُمُوهُ
The truth is only that which you accept,
وَٱلْبَاطِلُ مَا أَسْخَطْتُمُوهُ
the wrong is only that which you disallow,
وَٱلْمَعْرُوفُ مَا أَمَرْتُمْ بِهِ
the good is only that which you enjoin,
وَٱلْمُنْكَرُ مَا نَهَيْتُمْ عَنْهُ
and the evil is only that which you forbid.
فَنَفْسِي مُؤْمِنَةٌ بِٱللَّهِ
My soul is thus believing in Allah;
وَحْدَهُ لاَ شَريكَ لَهُ
One and Only Lord and having no associate,
وَبِرَسُولِهِ وَبِأَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
and also in His Messenger, in the Commander of the Faithful,
وَبِكُمْ يَا مَوْلاَيَ أَوَّلِكُمْ وَآخِرِكُمْ
and in you all, O my master, from the beginning to the end.
وَنُصْرَتِي مُعَدَّةٌ لَكُمْ
I have prepared myself to back you
وَمَوَدَّتِي خَالِصَةٌ لَكُمْ
and my love is sincerely dedicated to you.
آمِينَ آمِينَ
Respond! Respond!
Ziyarat Ameen-Allah
اَلسَّلَامُ عَلَیْكَ یَا اَمِیْنَ اللّٰهِ فِیْ اَرْضِهٖ
Peace be upon you, O trustee of Allah on His lands
وَ حُجَّتَهٗ عَلٰی عِبَادِهٖ
and argument of Allah against His servants.
اَلسَّلَامُ عَلَیْكَ یَا اَمِیْرَ الْمُؤْمِنِیْنَ
Peace be upon you, O Commander of the Faithful.
اَشْهَدُ اَنَّكَ جَاهَدْتَ فِی اللّٰهِ حَقَّ جِهَادِهٖ
I bear witness that you strove for the sake of Allah as it ought to be striven,
وَ عَمِلْتَ بِكِتَابِهٖ
acted upon His Book,
وَ اتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِیِّهٖ
and followed the instructions of His Prophet,
صَلَّی اللّٰهُ عَلَیْهِ وَ اٰلِهٖ
peace of Allah be upon him and his Household,
حَتّٰی دَعَاكَ اللّٰهُ اِلیٰ جِوَارِهٖ
until Allah called you to be in His vicinity.
فَقَبَضَكَ اِلَیْهِ بِاِخْتِیَارِهٖ
So, He grasped you to Him by His will
وَ اَلْزَمَ اَعْدَاۤئَكَ الْحُجَّۃَ
and put your enemies under the claim
مَعَ مَالَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبَالِغَۃِ عَلٰی جَمِیْعِ خَلْقِهٖ
although you have inclusive claims against all of His creatures.
اَللّٰهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسِیْ مُطْمَئِنَّۃً بِقَدَرِكَ
O Allah, (please do) cause my soul to be fully tranquil with Your decrees,
رَاضِیَۃً بِقَضَاۤئِكَ
satisfied with Your acts,
مُوْلَعَۃً بِذِكْرِكَ وَ دُعَاۤئِكَ
fond of mentioning and praying to You,
مُحِبَّۃً لِصَفْوَۃِ اَوْلِیَاۤئِكَ
bearing love for the choicest of Your intimate servants,
مَحْبُوْبَۃً فِیْ اَرْضِكَ وَ سَمَاۤئِكَ
beloved in Your lands and heavens,
صَابِرَۃًعَلٰی نُزُوُلِ بَلَاۤئِكَ
steadfast against the affliction of Your tribulations,
شَاكِرَۃً لِفَوَاضِلِ نَعْمَاۤئِكَ
thankful for Your graceful bounties,
ذَاكِرَۃً لِسَوَابِغِ اٰلَاۤئِكَ
always bearing in mind Your incessant gifts,
مُشْتَاقَۃً اِلیٰ فَرْحَتِ لِقَاۤئِكَ
longing for the gladness of meeting You,
مُتَزَوِّدَۃً التَّقْوٰی لِیَوْمِ جَزَاۤئِكَ
supplied with piety for the day of Your rewarding,
مُسْتَنَّۃً بِسُنَنِ اَوْلِیَاۤئِكَ
pursuing the morals of Your intimate servants,
مُفَارِقَۃً لِاَخْلَاقِ اَعْدَاۤئِكَ
quitting the conducts of Your enemies,
مَشْغُوْلَۃً عَنِ الدُّنْیَا بِحَمْدِكَ وَ ثَنَاۤئِكَ۔
and distracted from this world by praising and thanking You.
اَللّٰهُمَّ اِنَّ قُلُوْبَ الْمُخْبِتِیْنَ اِلَیْكَ وَالِهَۃٌ
O Allah, the hearts of those humbling themselves to You are fascinated,
وَ سُبُلَ الرَّاغِبِیْنَ اِلَیْكَ شَارِعَۃٌ
the paths of those desiring for You are open,
وَ اَعْلَامَ الْقَاصِدِیْنَ اِلَیْكَ وَاضِحَۃٌ
the sings of those directing to You are evident,
وَ اَفْئِدَۃَ الْعَارِفِیْنَ مِنْكَ فَازِعَۃٌ
the hearts of those having recognition of You are resorting to You,
وَ اَصْوَاتَ الدَّاعِیْنَ اِلَیْكَ صَاعِدَۃٌ
the voices of those beseeching You are mounting up to You,
وَ اَبْوَابَ الْاِجَابَۃِ لَهُمْ مُفَتَّحَۃٌ
the doors of responding to them are wide open,
وَ دَعْوَۃَ مَنْ نَاجَاكَ مُسْتَجَابَۃٌ
the prayer of him who speaks to You confidentially is responded,
وَ تَوْبَۃَ مَنْ اَنَابَ اِلَیْكَ مَقْبُوْلَۃٌ
the repentance of him who turns to You modestly is admitted,
وَ عَبْرَۃَ مَنْ بَكٰی مِنْ خَوْفِكَ مَرْحُوْمَۃٌ
the tear of him who weeps on account of fear from You is compassionated,
و وَ الْاِغَاثَۃَ لِمَنِ اسْتَغَاثَ بِكَ مَوْجُوْدَۃٌ
the aid of him who seeks Your aid is available,
وَ الْاِعَانَۃَ لِمَنِ اسْتَعَانَ بِكَ مَبْذُوْلَۃٌ
the help of him who seeks Your help is obtainable,
وَ عِدَاتِكَ لِعِبَادِكَ مُنْجَزَۃٌ
Your promises to Your servants are fulfilled,
وَ زَلَلَ مَنِ اسْتَقَالَكَ مُقَالَۃٌ
the slips of him who implore You to excuse him are forgivable,
وَ اَعْمَالَ الْعَامِلِیْنَ لَدَیْكَ مَحْفُوْظَۃٌ
the deeds of those who act for You are preserved,
وَ اَرْزَاقَكَ اِلَی الْخَلَاۤئِقِ مِنْ لَّدُنْكَ نَازِلَۃٌ
Your sustenance to the creatures are descending from You,
وَ عَوَاۤئِدَ الْمَزِیْدِ اِلَیْھِمْ وَاصِلَۃٌ
Your gifts for further conferrals are reaching them,
وَ ذُنُوْبَ الْمُسْتَغْفِرِیْنَ مَغْفُوْرَۃٌ
the sins of those imploring Your forgiveness are forgiven,
وَ حَوَاۤئِجِ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِیَّۃٌ
the requests of Your creatures are granted by You,
وَ جَوَاۤئِزَ السَّاۤئِلِیْنَ عِنْدَكَ مُوَفَّرَۃٌ
the prizes of those begging You are offered,
وَ عَوَاۤئِدَ الْمَزِیْدِ مُتَوَاْتِرَۃٌ
Your gifts for further conferrals are uninterrupted,
وَ مَوَاۤئِدَ الْمُسْتَطْعِمِیْنَ مُعَدَّۃٌ
the dining tables for those seeking Your feeding are prepared,
وَ مَنَاهِلَ الظِّمَاۤئِ مُتْرَعَۃٌ
and the springs of quenching their thirst are brimful.
اَللّٰهُمَّ فَاسْتَجِبْ دُعَاۤئِیْ
O Allah, (so) respond to my prayer,
وَ اقْبَلْ ثَنَاۤئِیْ
accept my thanksgiving for You,
وَ اجْمَعْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَ اَوْلِیَاۤئِیْ
and join me to my masters,
بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَّ عَلِیٍّ
[I beseech You] in the name of Muhammad, `Ali,
وَ فَاطِمَۃَوَٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ
Fatimah, al-Hasan, and al-Husayn.
اِنَّكَ وَلِیُّ نَعْمَاۤئِیْ
You are verily the only source of my boons,
وَ مُنْتَهٰی مُنَایَ
the ultimate goal of my wishes,
وَ غَایَۃُ رَجَاۤئِیْ فِیْ مُنْقَلَبِیْ وَ مَثْوَایَ۔
and the target of my hope in my recourses and settlement.
In the book of Kamil al-Ziyarat, the following statements are added to this form of Ziyarah:
اَنْتَ اِلٰهِیْ وَ سَیَّدِیْ وَ مَوْلَایَ
You are verily my God, Master, and Lord.
اغْفِرْ لِاَوْلِیَاۤئِنَا
(Please) forgive our friend,
وَ كُفَّ عَنَّا اَعْدَاۤئَنَا
prevent our enemies against us,
وَ اشْغَلْهُمْ عَنْ اَذَانَا
distract them from harming us,
وَ اَظْهِرْ كَلِمَۃَ الْحَقِّ
give prevalence to the Word of Truth
وَ اجْعَلْهَا الْعُلْیَا
and make it the supreme,
وَ اَدْحِضْ كَلِمَۃَ الْبَاطِلِ
and frustrate the word of falsehood
وَ اجْعَلْهَا السُّفْلیٰ
and make it the lowliest.
اِنَّكَ عَلٰی كُلِّ شَیْئٍ قَدِیْرٌ۔
Verily, You have power over all things.
Whenever you decide to depart from the shrine of the Holy Imams (a.s.) then add in it this supplication after Ziyaarat-e-Ameenullah:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الْاِمَامُ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهٗ اَسْتَوْدِعُكَ اللهَ وَ عَلَيْكَ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُہٗ.
Peace be on you, O the Imam and mercy of Allah and His blessings, I entrust you with Allah and upon you is peace and mercy of Allah and His blessings.
اٰمَنَّا بِالرَّسُوْلِ وَ بِمَا جِئْتُمْ بِهٖ وَ دَعَوْتُمْ اِلَيْهِ.
We believe in the Messenger, and in whatever you have come with and called to.
اَللّٰهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ اٰخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِيْ وَلِيَّكَ.
O Allah! Do not make this my last visitation of Your master.
اَللّٰهُمَّ لَا تَحْرِمْنِيْ ثَوَابَ مَزَارِهِ الَّذِيْ اَوْجَبْتَ لَهٗ وَ يَسِّرْ لَنَا الْعَوْدَ اِلَیْہِ اِنْ شَآءَ اللهُ تَعَالٰى.
O Allah! Do not deprive me of the reward of his shrine which You have decided for him and make our returning to visit it easy for us, if Allah – the High – wish.
Before the start of the month.
Before the start of the holy month of Ramadhan, recite these two Supplications. Firstly, a supplication recited when sighting the new moon, called Dua e Ruyati Hilal. This supplication was recited by our fouth Imam, Imam Ali Zain-ul-Abideen, As-Sajjad (as) upon the sighting. This supplication is number 43 from Sahifa Sajjadia. [1]
Secondly, a supplication for welcoming the holy month of Ramadhan, called Dua e Istaqbaal e Ramadhan. This is also taken for the Sahifa Sajjadia book. It is supplication number 44.
You can find the audio for both the supplication here recited in Urdu.
Dua e Ruyati Hilal
Dua e Istaqbaal e Ramadhan
Duas for every day of the month.
First day of the month supplication.
Dua al Baha is reported from our eighth Imam, Imam Ali ibn Musa Ridha (as) who said, “This is the supplication that Imam al-Baqir (as) used to say at the last hours of Ramadan nights.” It is highly advisable to have your daybreak meal (suhur) even if its a single date or a drink of water, recite Surah al-Qadr and not to neglect Salat al-Layl (Tahajjud prayer).
Second day of the month supplication.
Dua al-Iftitah - This supplication was taught by the Imam Mahdi (as) to recite every night during the month Ramadhan. The supplication is excellent for molding man's attitude towards Allah (swt), as it discusses many aspects of the wretchedness of our deeds, and the grace of Allah (swt).
Third day of the month supplication.
Daily supplication for Ramadhan.
Forth day of the month supplication.
Dua e Sehar - This supplication should be recited at the time of Dawn (Suhoor).
Fifth day of the month supplication.
Dua Ya Aliyo Ya Azeem - This supplication should be recited after each and every obligatory prayer in the month of Ramadhan.
Sixth day of the month supplication.
What is Dua? This short audio clip explains what is/how to Dua, as narriated by Imam.
Seventh day of the month supplication.
Dua al Wahdat (Declaration of Unity) - Dua was recited after the conquest of the city of Mecca. The Prophet had everyone join hands and read this dua.
08 day of the month supplication.
Dua Allahumma Rabba Shahr Ramadhan - Al-Kaf'amiy, in al-Balad al-Amin and al-Misbah has quoted the Kitab al-Ikhtiyar of Sayyid ibn Baqi that if one recites the following supplication everyday in Ramazan, Allah will forgive the sins of forty years of his age.
09 day of the month supplication.
Dua e Yastasheer - Ibn Tawus, in his book Muhaj al-Dawat, and Kafami, in his book Misbah, narrate this supplication on the authority of Imam Ali ibn Abi Talib, who learned it from the Holy Prophet. The Prophet recommended reciting this supplication regularly, whether in times of prosperity or adversity, until death, as it unveils the secrets of creation and divine wisdom.
It is can cure insanity if recited to a madman and to ease the pain of childbirth when recited near an expectant mother. When recited on forty consecutive Fridays, it grants forgiveness for all sins. It brings relief from sickness and sorrow for anyone who recites it before sleep, with Allah appointing a thousand angels to pray for them until morning. Those who recite it and pass away within a day are treated like a martyr. It is recommended to recite it in a state of ablution
10 day of the month supplication.
Dua-e-Tauba (Supplication for Repentance) - Imam Zainul Abideen(as) son of Imam Hussain ibn Ali (as)'s supplication Sahifa Sajjadia #31 His Supplication for repentance tauba
11 day of the month supplication.
Du'a al Sabah -Orison of the morning, is a prayer advised by Ali ibn Abi Talib, to be recited in the morning.
12 day of the month supplication.
Dua E Mujeer - image This is a supplication of high eminence which is reported to have been brought by Angel Jibreel for the Holy Prophet (pbuh) when he was engrossed in prayers in Maqam-e-Ibrahim. It is mentioned by him that the reward for the one reciting it during the Ayyam al-bidh (on 13th, 14th & 15th day) of the Holy month of Ramadan, is that his sins are forgiven even if they are in such plenty as the drops of rain water, leaves of trees or sand of a desert.
13 day of the month supplication.
Dua Abu Hamza Thumali - This is narrated from Imam Sajjad (as) and is one of the most precious and well-known of prayers. Abi Hamza al-Thumali, the narrator of this beautiful du'a, was one of the prominent students of Imam Zayn al-'Abidin (a).
14 day of the month supplication.
Surah Ar-Rum - Laylat-Ul Qadr Amaal Specific for 23rd Ramadan
15 day of the month supplication.
Súrah al-Dukhān - The surah that mentions a divine portent of an evil destiny that will come in the appearance of something unknown called the Smoke. It manifests in the sky and enveils the unbelievers on the earth, until they cry in vain to God that they shall believe in the Quran and its Messenger of only He delivers them from this torment.
16 day of the month supplication.
Surah Al-`Ankabut - mam al-Sadiq (a.s) is reported to have said, “Anyone who recites the two Surahs (Surah Al-`Ankabut & Surah Al-Rum) at this night will be included with the people of Paradise.”
17 day of the month supplication.
Surah al-Qadr - to be recited a thousand times on Laylat-Ul Qadr specific for 23rd Ramadan
18 day of the month supplication.
Dua e Joshan Kabeer - Image It was in one of the wars that the Prophet (blessings of Allah be upon him and his family) had taken part in which he had a very heavy and expensive coat of armor on to protect himself. It is related that the coat was so heavy that it was hurting the body of the Prophet (prayers of Allah be upon him and his family). In this state,the Angel Jibra’il (prayers be upon him) came to the Prophet (blessings of Allah be upon him and his family) and said: “O’ Muhammad! Your Lord conveys his salutations to you and has said to take this coat of armor (Jawshan) and to recite it as this is a protection for you and your Ummah.
19 day of the month supplication.
Munajat e Ameer ul-Momineen - Also known as Munajat of Masjid-e-Kufa. It is recommended to recite this in Ramadhan month nights by Imam Ali(as) "and when the servant (of Allah) turns to His master in the middle of the night and does Munajat, Allah will illuminate his heart"
20 day of the month supplication.
Dua e Kumayl - Allama Majlisi narrated - Kumayl Ibn Ziyad Nakha'i had attended an assembly in the Mosque at Basra which was addressed by Imam Ali in the course of which the night of the 15th of Shaban was mentioned. Imam Ali said-"Whosoever keeps awake in devoutness on this night and recites the Du'a of Prophet Khizr, undoubtedly that person's supplication will be responded to and granted. When the assembly at the Mosque had dispersed, Kumayl called at the house where Imam Ali was staying, and requested him to acquaint him with Prophet Khizr's "Du'a". Imam Ali asked Kumayl to sit down, record and memorise the "Du'a" which Imam Ali dictated to Kumayl.
21 day of the month supplication.
Ziyarat e Ameenallah - It is narrated on the authority of Jabir (ibn `Abdullah al-Ansari) on the authority of Imam al-Baqir (as) that Imam Zayn al-Abidin (as), visited the holy tomb of Imam `Ali (as). It is recommended to recite at all the holy shrines.
22 day of the month supplication.
Dua e Tawassul - Allamah al-Majlisi reported this supplication of seeking intercession from the Holy Imams (as). Commenting: “Whenever I said this supplication for any matter, I could find the traces of response immediately.”
23 day of the month supplication.
Dua Al-Mab'ath - Mab'ath means the beginning of his mission: when the Prophet received the very first verses from his Lord; when he was meditating, and reflecting, and worshiping in Cave Hira in Mount Noor
24 day of the month supplication.
Hadis e Kisa - Tradition of the Cloak- recited regularly esp thu nights.
25 day of the month supplication.
Dua e Nudba - It is an invocation where we pray for the hastening of the return of our twelfth Imam, Imam Mahdi (p), and also eloquently build a spiritual link with him.
26 day of the month supplication.
Dua'a Khatmul Quran - Sahifa Sajjadia 42 - Imam Zainul Abideen's (as) supplication upon completion of reading the Quran.
27 day of the month supplication.
Imam Sajjad's Dua e Khatam al Quran - Dua after reciting the Holy Qur'an .Imam al-Sadiq (a.s) used to say the following supplication.
28 day of the month supplication.
Dua al-Wida for Ramadan - Imam Sajjad's as supplication in bidding farewell to the month of Ramadan (Supplication - 45)
29 day of the month supplication.
Du'a al-Faraj - is a dua which is attributed to Imam Mahdi. It begins with the phrase of "ʾIlāhī ʿaẓuma l-balāʾ", meaning "O God, the calamity has become immense".
30 day of the month supplication.
Dua e Imam e Zamana - Imam Mahdi (as) in one of his Tawqee (letter) has exhorted his followers: “Pray more for my reappearance because in it ,is your salvation".
31 day of the month supplication.
Dua Ya Aliyu Ya Azeem - Supplications To be recited after each obligatory prayer
Duas for end of the month.
Dua e Arafah - is that supplication which covers many fundamental topics in form of supplication and invocation. Our Holy Imams (as) have made a very solid arrangement for imparting and preserving their teachings for generations to come.
Arafah Day Dua - The prayer of Imam al-Husayn (as), on the Arafat Day is one of the famous prayers. In the late afternoon the Imam emerged from his tent with submission and reverence. After walking a distance he stopped at the left side of Mount `Arafat and turned his face towards the Holy Ka`bah. He then raised his hands to the level of his face, just like a poor man begging food, and made the following supplication.
Eid Al Adha aur roz e Jumma per Dua - The night of Eid Ul Adha is one of the blessed nights. Many narrations have referred to the great merits and rewards of those who spend this night, as a whole, with acts of worship. Moreover, some narrations have mentioned that this night is not less blessed than the Qadr Night.